[拼音]:Menggu Mishi
蒙古族史传文学作品。旧译《元朝秘史》。成书于1240年,原文不传,作者佚名。传世的汉文音译本系明代火原洁、马沙懿黑二人翻译。后来收入《永乐大典》十二先元字韵之中,得以保存流传。自明清以来,此书陆续刊印过多种版本。19世纪传入外国,先后被译为俄、德、日、法、土耳其、捷克等多种文字,各国学者所撰专著和论文,对这部中世纪游牧民族中罕见的古代典籍给予高度评价。
《蒙古秘史》不仅是研究蒙古历史和古代蒙古语文的珍贵文献,也是一部卓越的传记文学作品。它以编年体和纪传体相结合的形式,运用简练生动、淳朴自然的笔触记述了成吉思汗的生平事迹。在广阔的社会背景上描绘了12、13世纪蒙古草原上的时代风云,把古史传说、宫闱秘闻、朝野生活、民情风 ,特别是当时发生的重要历史事件和历史人物,按照年代顺序紧密地贯穿起来,构成了一幅雄伟壮阔的历史画卷。全书共分12卷(章),282 节。正集10卷记述成吉思汗的族谱世系和他幼年、壮年时代的不平凡的经历,赞美了他在民族统一事业中的丰功伟绩。续集 2卷简略地记载了他的西征和对西夏、金国的战争,并对斡歌歹继位后的政绩和过失进行了评说。
《蒙古秘史》是一部宫廷实录。作者的初衷意在著录成吉思汗“黄金家族”的文治武功和成败得失,以备后世帝王“垂戒作鉴”,巩固千秋功业。但此书的价值却远远超出了作者的主观意图,它以丰富可靠的史料,真实地记载了蒙古族原始社会的遗迹,奴隶制的阶级关系,以及封建制度兴起及确立的过程。作者站在新兴封建阶级的立场上,赞扬了成吉思汗为代表的民族统一事业,指出了没落奴隶主和分裂割据势力必然灭亡的历史命运。由于这部皇室秘籍的性质和特殊作用,作者对成吉思汗及其后继者们的立身行事也多所针砭,在客观上揭露了封建剥削阶级的某些本质方面。作者的主观愿望仍是在维护统治阶级的利益,巩固其统治秩序。作者还极力宣扬正统观念和对主人的愚忠,赞颂蒙古统治者的对外征掠,表现出作者剥削阶级的偏见和历史局限性。
这部传记文学着力刻画了主人公成吉思汗的形象,把他描绘成一位英勇善战的军事统帅和雄才大略的政治家,他的性格坚韧不拔,知人善任而富有远见卓识,他能顺应历史的潮流,在尖锐复杂的部落战争中纵横捭阖,运用正确的战略战术结束了旷日持久的纷争割据局面,建立了横跨欧亚的蒙古军事帝国。后世对这位“一代天骄”的印象,主要来自《蒙古秘史》。围绕着成吉思汗,作者还塑造了他的御弟合撒尔、大将“四狗”和“四杰”等英雄人物,以对立方式刻画出王罕、札木合、塔阳汗等反面人物的不同性格。
《蒙古秘史》对蒙古族古代文学影响深远,后世的许多优秀作品都从它所描述的人物和故事中汲取创作题材。它的体例、人物描写手法和语言艺术也一直成为蒙古族后代文学家学 效仿的楷模。
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户嘉赐自行上传发布关于» 蒙古秘史的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:嘉赐;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/71207.html