当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《兔罝》原文出处译文及注释

用户:嘉慕 时间:2024-11-25 阅读: 我要投稿
《兔罝》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:《兔罝》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《兔罝》原文
《兔罝》
肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
《兔罝》的出处
《兔罝》出自:《周南·兔罝》是我国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。
《兔罝》译文
捕兽的网结得紧又密,布网打桩声声碎。武士气概雄赳赳,是那公侯好护卫。捕兽的网结得紧又密,布网就在叉路口。武士气概雄赳赳,是那公侯好帮手!捕兽的网结得紧又密,布网就在林深处。武士气概雄赳赳。是那公侯好心腹!
《兔罝》的注释
肃肃(suō):网绳整饬严密的样子。一说“肃肃”应读作“sù sù”,恭敬貌。罝(jū ):捕兽的网。椓(zhuó ):打击。丁丁(zhēnɡ ):击打声。布网捕兽,必先在地上打桩。赳赳:威武雄健的样子。公侯:周封列国爵位(公、侯、伯、子、男)之尊者,泛指统制者。干:盾牌。城:城池。干城,比喻捍卫者。逵(kuí ):九达之道曰“逵”。中逵,即四通八达的路叉口。仇(qiú ):通“逑”。林:牧外谓之野,野外谓之林。中林,林中。腹心:比喻最可信赖而不可缺少之人。
简短诗意赏析
此诗通过打猎一事,赞美当时诸侯领主手下武士的威武形象和勇武气概,以及他们遇事时的勇敢和对公侯的忠诚。全诗三章,每章四句,复沓叠唱,音韵铿锵,格调雄壮而奔放,叠音词的使用,令诗篇更有气势。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户嘉慕自行上传发布关于» 《兔罝》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:嘉慕;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/146144.html