当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《南山》原文出处译文及注释

用户:和豫 时间:2024-11-25 阅读: 我要投稿
《南山》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:《南山》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《南山》原文
《南山》
南山崔崔,雄狐绥绥。鲁道有荡,齐子由归。既曰归止,曷又怀止?
葛屦五两,冠緌双止。鲁道有荡,齐子庸止。既曰庸止,曷又从止?
蓺麻如之何?衡从其亩。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞫止?
析薪如之何?匪斧不克。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止?
《南山》的出处
《南山》出自:《齐风·南山》是我国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《南山》译文
南山巍峨高峻,雄狐缓步独行。鲁国大道宽阔,文姜由此嫁人。既然嫁给鲁君,为何思念难禁?葛布麻鞋成对,冠帽结带成双。鲁邦国道宽广,公主经此嫁郎。既然贵为 ,何必眷恋故乡?种麻该当怎样?纵横耕耘田亩。娶妻该当如何?定要先告父母。既已禀告宗庙,怎容她再恣妄?劈柴应当如何?没有利斧不行。娶妻应当怎样,少了媒人哪成。既然姻缘已结,为何由她恣纵?
《南山》的注释
南山:齐国山名,又名牛山。崔崔:山势高峻状。绥绥(suí):缓缓行走的样子,或曰求匹之貌。有荡:即荡荡,平坦状。齐子:齐国的女儿(古代不论对男女美称均可称子),此处指齐襄公的同父异母妹文姜。由归:从这儿去出嫁。止:语气词,无义。曷(hé):怎么,为什么;怀:怀念。一说来。屦(jù):麻、葛等制成的单底鞋。五两:五,通“伍”,并列;两,“緉”的借省,鞋一双。緌(ruí):帽带下垂的部分。帽带为丝绳所制,左右各一从耳边垂下,必要时可系在下巴上。庸:用,指文姜嫁与鲁桓公。从:相从。蓺(yì):即“艺”,种植。衡从:横纵之异体,东西曰横,南北曰纵。亩,田垅。取:通“娶”。告:一说告于祖庙。鞫(jú):穷,放任无束。析薪:砍柴。匪:通“非”。克:能、成功。极:至,来到。一说恣极,放纵无束。
简短诗意赏析
这是讽刺齐襄公 和鲁桓公懦弱无能的诗歌,表达对齐襄公、文姜这对兄妹的不齿。全诗四章,每章六句。前两章斥责文姜不该返回齐国,后两章讥刺鲁桓公。此诗运用形象贴切的比喻,在表达涉及政治、国君的问题时,用隐晦曲折的笔墨来讽刺针砭,避免过于直白显露,同时所指鲜明,内在意义一索可得。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户和豫自行上传发布关于» 《南山》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:和豫;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/146107.html