《猗嗟》原文
《猗嗟》
猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮。仪既成兮,终日射侯。不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。
《猗嗟》的出处
《猗嗟》出自:《齐风·猗嗟》是我国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《猗嗟》译文
这人长得真漂亮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多明亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。这人长得真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好晚辈。这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量!
《猗嗟》的注释
猗(yī)嗟:赞叹声。昌:美好的样子。颀而:即“颀然”,指身材高大。抑(yì):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。眉上曰阳,额角。趋:急走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。臧(zāng):好,善。名:借为“明”,面色明净。仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”射侯:射靶。正:靶心。设的于侯中而射之者也。大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。展:诚然,真是。甥:异姓亲属的晚辈。孔《疏》:“凡异族之亲皆称甥。”娈(luán):美好。选:才华出众。贯:穿透。反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”御乱:防御战乱。
简短诗意赏析
此诗赞美了一个英俊非凡的美男子以及他射技的高超。全诗三章,每章六句。每章内容分为两个部分,一是赞美形象之美,二是赞美技艺之高。诗中用“美目扬兮”“美目清兮”“清扬婉兮”等婉约的词句来形容男子顾盼流动的目光,生动地塑造了一个英俊射手形象,使此诗成为描写男性美的杰出作品。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户天空自行上传发布关于» 《猗嗟》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:天空;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/146102.html