当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

诗经·小雅《鱼丽》原文出处译文及注释

用户:运浩 时间:2024-11-25 阅读: 我要投稿
诗经·小雅《鱼丽》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:诗经·小雅《鱼丽》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《鱼丽》原文
《鱼丽》
诗经·小雅
鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。
物其多矣,维其嘉矣!物其旨矣,维其偕矣!物其有矣,维其时矣!
《鱼丽》的出处
《鱼丽》出自:《小雅·鱼丽》是我国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《鱼丽》译文
鱼儿钻进竹篓里结伴游啊,有肥美的黄颊也有小吹沙。热情的主人有的是美酒啊,不但酒醇味美而且席面大!鱼儿钻进竹篓里结伴而游,肥美的鲂鱼黑鱼各有一头。热情的主人家待客有美酒,不但宴席丰盛而且酒醇厚!鱼儿呼朋引伴往竹笼里钻,鲇鱼游得快来鲤鱼跳得欢。热情好客的主人有美酒啊,不但酒醇美而且珍馐齐全!食物丰盛实在妙,质量又是非常好。食物甘美任品味,各种各类很齐备。食物应有尽有之,供应也都很及时。
《鱼丽》的注释
丽(lí):同罹,意谓遭遇。《诗集传》:“丽,历也。”用引申义。罶(lǐu):捕鱼的工具,又称笱,用竹编成,编绳为底,鱼入而不能出。鲿(cháng):黄颊鱼。鲨:又名魦,能吹沙的小鱼,似鲫而小。旨:味美。鲂(fáng):鳊鱼,鳞细小而美味。鳢(lǐ):俗称黑鱼。鰋(yǎn):俗称鲇鱼,体滑无鳞。偕(xié):齐全。有:犹多。时:及时。
简短诗意赏析
全诗六章,前三章每章四句,后三章每章二句。诗中盛赞宴享时酒肴之甘美盛多,以见丰年多稼,主人待客殷勤,宾主共同欢乐的情景。诗人从鱼和酒两方面着笔,以鱼的品种众多,暗示其他肴馔的丰盛;以酒的既多且旨,表明宴席上宾主尽情欢乐的盛况。此诗前三章与后三章,互相辉映,其整体构思,颇见高妙。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户运浩自行上传发布关于» 诗经·小雅《鱼丽》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:运浩;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/146073.html