当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

诗经·小雅《黍苗》原文出处译文及注释

用户:敬曦 时间:2024-11-25 阅读: 我要投稿
诗经·小雅《黍苗》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:诗经·小雅《黍苗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《黍苗》原文
《黍苗》
诗经·小雅
芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。
我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉。
我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处。
肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。
《黍苗》的出处
《黍苗》出自:《小雅·黍苗》是我国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。
《黍苗》译文
黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯慰劳心舒畅。我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵牛。出行任务已完成,何不今日回家走。我驾御车你步行,我身在师你在旅。出行任务已完成,何不今日回家去。快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。
《黍苗》的注释
芃(péng)芃:草木繁盛的样子。辇:人推挽的车子。集:完成。盖(hé):同“盍”,何不。肃肃:严正的样子。功:工程。烈烈:威武的样子。原:高平之地。隰(xí):低湿之地。
简短诗意赏析
全诗五章,每章四句,第一章写召伯奉命南行经营谢邑。第二、三章写征役者服役和思归之情。第四、五章写召伯营谢的功绩和意义。此诗在用韵上,先隔句押韵,后句句押韵,富于变化;在结构上,照应严密,对应严整,反映出雅诗的雅正特点。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户敬曦自行上传发布关于» 诗经·小雅《黍苗》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:敬曦;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/146036.html