当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

薛昂夫《楚天遥过清江引·有意送春归》原文出处译文及注释

用户:曦晨 时间:2024-11-24 阅读: 我要投稿
薛昂夫《楚天遥过清江引·有意送春归》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:薛昂夫《楚天遥过清江引·有意送春归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《楚天遥过清江引·有意送春归》原文
《楚天遥过清江引·有意送春归》
薛昂夫
有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。春若有情春更苦,暗里韶光度。夕阳山外山,春水渡傍渡,不知那答儿是春住处?
《楚天遥过清江引·有意送春归》译文
我有心送春回去,因为没有办法把春天留住。明年春天还是要回来的,既然这样还不如今年别回去。桃花也懂得我的忧愁,纷纷扬扬地飘落有如遍洒红玉。望断了遥远的楚天,也看不见春天回去时的道路。春天如果真有感情,它必然也会十分痛苦,时光暗暗地逝去。夕阳在山后面落下,春水流淌过茫茫的渡口。不知道究竟哪里是春天的住处?
《楚天遥过清江引·有意送春归》的注释
双调:宫调名,属北曲十七宫调之一,是元曲常用的宫调。楚天遥过清江引:为双调带过曲,由《楚天遥》与《清江引》两个曲牌组成。“无计”句:语出南唐冯延巳《鹊踏枝》词:“雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。”着:犹教,得,叫,让。元人口语。目断:目力所能达到的极处。楚天:南天,因为楚在南方。韶光:美好的时光,亦指春光。“夕阳”二句:为宋戴复古《世事》诗中“春水渡傍渡,夕阳山外山”二句的倒置借用。那答儿:哪里,哪边。元人口语。一作“那搭儿”。
作者简介
薛昂夫(1267—1359) 元代散曲家。回鹘(即今维 族)人。原名薛超吾,以第一字为姓。先世内迁,居怀孟路(治所在今河南沁阳)。祖、父皆封覃国公。汉姓为马,又字九皋,故亦称马昂夫、马九皋。据赵孟頫《薛昂夫诗集序》(《松雪斋文集》),他曾执徒弟礼于刘辰翁(1234~1297)门下,约可推知他生年约在元初至元年间。历官江西省令史,佥典瑞院事、太平路总管、衢州路总管等职。薛昂夫善篆书,有诗名,诗集已佚。诗作存于《皇元风雅后集》、《元诗选》等集中。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户曦晨自行上传发布关于» 薛昂夫《楚天遥过清江引·有意送春归》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:曦晨;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145948.html