《哀时命》原文
《哀时命》
庄忌
哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!
往者不可扳援兮,俫者不可与期。
志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。
夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。
心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!
欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。
居处愁以隐约兮,志沈抑而不扬。
道壅塞而不通兮,江河广而无梁。
愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。
揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。
弱水汨其为难兮,路中断而不通。
势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。
然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。
怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。
倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。
廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。
廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?
白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将。
车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。
身既不容於浊世兮,不知进退之宜当。
冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。
衣摄叶以储与兮,左袪挂於榑桑。
右衽拂於不周兮,六合不足以肆行。
上同凿枘於伏戏兮,下合矩矱於虞唐。
愿尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。
虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。
世并举而好朋兮,一斗斛而相量。
众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。
为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。
灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。
俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?
愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?
璋珪杂於甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。
举世以为恒俗兮,固将愁苦而终穷。
幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。
魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。
志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。
块独守此曲隅兮,然欿切而永叹。
愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。
握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。
骋骐骥於中庭兮,焉能极夫远道?
置援槛狖於棂兮,夫何以责其捷巧?
驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能升。
释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?
箟簬杂於黀蒸兮,机蓬矢以射革。
负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。
外迫胁於机臂兮,上牵联於矰隿。
肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。
务光自投於深渊兮,不获世之尘垢。
孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。
凿山楹而为室兮,下被衣於水渚。
雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。
虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。
怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。
下垂钓於溪谷兮,上要求於仙者。
与赤松而结友兮,比王侨而为耦。
使枭扬先导兮,白虎为之前后。
浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。
魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。
处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。
鸾凤翔於苍云兮,故矰缴而不能加。
蛟龙潜於旋渊兮,身不挂於罔罗。
知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。
宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。
子胥死而成义兮,屈原沈於汨罗。
虽体解其不变兮,岂忠信之可化。
志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。
执权衡而无私兮,称轻重而不差。
摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。
形体白而质素兮,中皎洁而淑清。
时厌饫而不用兮,且隐伏而远身。
聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。
独便悁而烦毒兮,焉发愤而纾情。
时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。
伯夷死於首阳兮,卒夭隐而不荣。
太公不遇文王兮,身至死而不得逞。
怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。
生天墬之若过兮,忽烂漫而无成。
邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。
愿一见阳春之白日兮,恐不终乎永年。
《哀时命》译文
哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔作赋。夜里睁着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事?愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。手持玉树的长枝条啊,又向阆风板桐山眺望。弱水急流难以涉渡啊,道路中断不通畅。我不能脚踏波涛径直渡河啊,又身无双翼展翅高翔。隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏?太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。我戴着高高的切云冠啊,腰佩长长的宝剑左右摆荡。衣服宽大不得舒展啊,左边衣袖挂在扶桑树上。右边衣襟又擦拂着不周山啊,天地四方不够我任意来往。上与伏羲的法度相合啊,下与尧舜的规矩一样。我愿把高尚节操作为榜样啊,但志向还不及夏禹商汤。我既知道贫贱也不能变节啊,终不能用邪恶行为危害正良。世人喜欢互相吹捧成群结党啊,把好坏善恶同样看待衡量。众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸?我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶!宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。全世间都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤委屈忧心忡忡。可恨总不得志内心不宁啊,路途黑暗艰险难行。我孑然一身处在深山沟啊,心中悲切长叹声声。愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完?猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便?驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政?竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。我既怕被强 硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难畅通。务光自投深渊而死啊,免去浊世尘垢的玷污。谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。清晨山雾弥漫露濛濛啊,袅袅白云萦绕屋宇。彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。与赤松子结为友啊,和王侨结成伴侣。让枭扬前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能够再伤害侮辱我?伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变抛却。我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却 赘疣回复真性。形体清白本质纯真啊,内心纯洁品德方正。被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情?天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。
《哀时命》的注释
遘(gòu):遭遇。扳(pān):同“攀”。来:一本作“俫”。逞:称心。炯(jiǒng):明亮。欿(kǎn):愁苦的样子。悴(cuì):忧伤。委惰:懈倦,精神沮丧。隐约:穷困的意思。壅(yōng):堵塞。锺(zhōng)山:神话中的山名。橝(tán):通”覃“,长。阆(làng)风:传说中神仙居住的地方。板桐:神话中的山名。汨(mì):水流急。彷徉(páng yáng):周游;遨游。罔(wǎng):失意。纡轸(zhěn):隐曲,悲痛。踌躇(chóu chú):犹豫不决。馑(jǐn):荒年。抱景:面对山景。落:空旷,空寂。晼(wǎn)晚:日将暮,迟暮。蹇(jiǎn):语助词。邅徊(zhān huái):艰行不进貌。榑(fú)桑:扶桑。衽(rèn):衣襟。凿:榫眼。枘(ruì):榫头。矩矱(yuē):规矩法度。斛(hú):旧量器名。翕(xī):合,聚。寤(wù):睡醒。讵(jù):岂,怎。璋珪(guī ):玉制的礼器。甑窐(zèng wā):陶制烹饪器,泛指粗陋的瓦器。陇廉:古代丑妇名。孟娵(jū):古代美女名。懑(mèn):烦闷。眇眇(miǎo miǎo):微末。忡忡(chōng chōng):忧愁烦闷的样子。憺(dàn):安稳,泰然。涫(guàn):沸腾。剞劂(jī jué):刻镂的刀具。骐骥(qí jì):千里马。狖(yòu):古书上说的一种猴。棂(líng):旧式房屋的窗格。跛鳖(bǒ biē):瘸腿的甲鱼。箟簬(jùn lù):竹名。细而长,无节,可为矢。黀(zōu):麻秆。矰(zēng):丝绳系住用来射飞鸟的短箭。隿(yì):同“弋”,用绳系在箭上射。陿(xiá)腹:收腹。楹(yíng):厅堂前部的柱子。怊(chāo):悲,怅。耦(ǒu):两个人在一起耕地。眐眐(zhēng zhēng):独行的样子。徂(cú):往。矰缴:系有丝绳、弋射飞鸟的短箭。子胥:即伍子胥。摡(gài):同“溉”,洗涤。厌饫(yù):吃饱,吃腻。嗼(mò):寂静。便悁(yuān):忿恨。暧暧(ài ài):昏暗不明的样子。太公:即姜子牙。墬(dì):古同“地”。憯怛(cǎn dá):忧伤,悲痛,伤痛。
作者简介
庄忌(约前188-前105)西汉辞赋家。会稽吴(今苏州吴县)人。因避汉明帝刘庄讳改名严忌,与邹阳、枚乘等唱和,是梁孝王门下著名辞赋家。作品仅存哀时命一篇。 此赋感叹屈原生不逢时,空怀壮志而不得伸。是咏屈赋中的佳品。此赋纯属骚体,保持了由贾谊开创的西汉早期骚赋所具有的特点。感情真挚,篇幅短小精悍,是咏屈赋中的佳品。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户英资自行上传发布关于» 庄忌《哀时命》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:英资;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145831.html