《早朝大明宫呈两省僚友》原文
《早朝大明宫呈两省僚友》
贾至
银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。(熏天 一作:朝天)
千条弱柳垂青琐,百啭流莺满建章。
剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。
《早朝大明宫呈两省僚友》译文
银烛朝天光照京郊路长,禁城宫阙春色拂晓苍苍。千条嫩柳枝条垂拂青琐,百啭黄莺鸣叫声绕建章。剑佩声随早朝登阶趋步,衣裳冠带身沾御炉檀香。共受皇恩同职凤凰池上,日日执笔染墨侍候君王。
《早朝大明宫呈两省僚友》的注释
早朝:臣子早上朝见皇上。大明宫:皇宫殿名。国家大典,皇帝朝见百官多在此举行。两省:指分居大明宫宣政殿左右的门下省和中书省。僚(liáo)友:同僚,如唱和此诗的王维、岑参和杜甫等。银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。朝天:一作“熏天”。天,代表皇帝。朝见皇帝称为“朝天”。紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。禁城:宫城。晓苍苍:拂晓时暗青色的天空。弱柳:嫩柳。青琐(suǒ):皇宫门窗上的装饰,代指宫门。百啭(zhuàn):鸣声婉转多样。建章:汉代宫名,代指大明宫。剑佩:百官在朝见时必须佩带的宝剑和玉佩。玉墀(chí):宫殿前的石阶。亦借指朝廷。惹:沾染。御炉:御用的香炉。凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。上:一作“里”。朝(zhāo)朝:天天;每天。染翰(hàn):写文章。翰,笔。
简短诗意赏析
这是描写百官上朝场面的一首作品。这首诗的政治色彩很浓。皇宫豪华的气派以及百官上早朝时严肃隆重的场面写得活灵活现。
作者简介
贾至(718—772)字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,年五十五岁。擢明经第,为军父尉。安禄山乱,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。时肃宗即位于灵武,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯。后封京兆尹,兼御史大夫。卒,谥文。至著有文集三十卷, 《唐才子传》有其传。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户英杰自行上传发布关于» 贾至《早朝大明宫呈两省僚友》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:英杰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145705.html