《安宁道中即事》原文
《安宁道中即事》
王文治
夜来春雨润垂杨,春水新生不满塘。
日暮平原风过处,菜花香杂豆花香。
《安宁道中即事》译文
经过昨夜春雨的滋润,垂杨显得格外娇嫩,池塘里春水新涨了许多,但还没有满塘。傍晚郊原上风吹过的地方,传来阵阵菜花香夹杂着豆花香。
《安宁道中即事》的注释
安宁:今云南省安宁县。即事:就眼前景物(事物)吟咏成诗。润:滋润。垂杨:枝条低垂的杨树。日暮:傍晚,太阳快落山的时候。
简短诗意赏析
这首诗先写昨夜细雨润物,次写翌晨塘水上涨,再写傍晚春风吹拂,之后写田野充满花香。表现了江南农家田园的秀美景色以及诗人内心的惬意和欣喜。全诗形象灵动,流畅自然,清新雅致,令人陶醉。
作者简介
王文治,安徽歙县人,自祖父时起迁江苏江宁,字后村。不事科举。康熙四十五年,家刻诗集《吴越游草》,后又刻《后村杂著》,《后村诗集》。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户于芳林自行上传发布关于» 王文治《安宁道中即事》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:于芳林;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145534.html