当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

蒋春霖《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》原文出处译文及注释

用户:毅然 时间:2024-11-23 阅读: 我要投稿
蒋春霖《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:蒋春霖《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》原文
《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》
蒋春霖
又东风唤醒一分春,吹愁上眉山。趁晴梢剩雪,斜阳小立,人影珊珊。避地依然沧海,险梦逐潮还。一样貂裘冷,不似长安。多少悲笳声里,认匆匆过客,草草辛盘。引吴钩不语,酒罢玉犀寒。总休问、杜鹃桥上,有梅花、且向醉中看。南云暗,任征鸿去,莫倚阑干。
《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》译文
东风又唤醒一分春色,也将愁绪吹上我的眉尖。趁着树梢挂余雪的晴天,我在夕阳下短时站立,只见身影渐渐地消淡。避难之地仍是风云变幻的沧海,凶险的梦潮汐般把我绕缠。同样的貂皮衣我穿还觉冷,眼前不像汉唐繁华的长安景观。从多少悲凉的胡笳声里,我发现人生只是匆匆过客,就简简单单地吃了辛盘。拿起吴钩只能默默不语,饮罢酒心感酒杯冰寒。总之不要过问邵潜桥上闻杜鹃,姑且饮酒醉眼把梅花看。江南的云天正昏暗,任凭大雁飞去,都不要凭依栏杆。
《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》的注释
甲寅元日,赵敬甫见过:甲寅,清咸丰四年(1854)。元日,一年中的第一天,即春节。当时作者正任江苏东台富安场盐大使,太平天国革命如火如荼。赵敬甫,名熙文,作者的诗友。这首词表现了封建文人在农民革命战争形势下惊慌、忧虑的心理。眉山:眉头,眉尖。小立:短时间的站立。珊珊:即阑珊,衰退之意,这里是消淡。避地:避难之地,指躲避战乱。还:即环,缠绕之意。长安:今陕西省西安市,汉、唐时为京城。草草辛盘:草草,简单地。辛盘,旧时春节,将葱、蒜、韭、蓼蒿、芥混杂而食,以祛邪迎吉,称五辛盘。吴钩:古代吴地造的一种弯形刀,后泛指快刀利剑。玉犀:酒杯。杜鹃桥上:北宋人邵潜,在河南洛阳的天津桥上,听到杜鹃啼泣,以为是亡国之兆。这里用典,暗指当时国事日衰。征鸿:飞行的大雁。
作者简介
蒋春霖(1818~1868)晚清词人。字鹿潭,江苏江阴人,后居扬州。咸丰中曾官两淮盐大使,遭罢官。一生潦倒,后因情事投水 (一说仰药死)。早年工诗,中年一意于词,与纳兰性德、项鸿祚有清代三大词人之称,所作《水云楼词》以身遭咸丰间兵事,特多感伤之音,诗作传世仅数十首,称《水云楼賸稿》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户毅然自行上传发布关于» 蒋春霖《甘州·甲寅元日赵敬甫见过》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:毅然;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145513.html