当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

石象之《咏愁》原文出处译文及注释

用户:礼骞 时间:2024-11-23 阅读: 我要投稿
石象之《咏愁》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:石象之《咏愁》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《咏愁》原文
《咏愁》
石象之
来何容易去何迟,半在心头半在眉。
门掩落花春去后,窗涵残月酒醒时。
柔如万顷连天草,乱似千寻帀地丝。
除却五侯歌舞地,人间何处不相随?
《咏愁》译文
来时潜移暗度,去时慢慢悠悠;一半挂在眉梢,一半藏在心头。春老花残红满地,半掩房门泪暗流;残月满窗深夜里,酒醒人去独淹留。似一望无边的野草,风连浪续,细软轻柔;像一团绕地的乱丝,纠缠凌乱,无尾无头。除了权势人家,谁能无虑无忧?看人世问时时处处,无论哪里都有忧愁!
《咏愁》的注释
“门掩”句:李煜有“流水落花春去也,天上人间”(《浪淘沙令·帘外雨潺潺》)语,欧阳修有“门掩黄昏,无计留春住”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)语,分别写亡国哀愁和 悲愁。窗涵:窗棂,窗格子。连天草:王维《出塞作》有“白草连天野火烧”句。千寻:形容丝长而多乱。寻,古代长度单位,八尺为一寻。帀(zā)地丝:遍地的丝绳。帀,“匝”的异体字,遍地、满地的意思。五侯——公、侯、伯、子、男五等诸侯称五侯,这里泛指达官贵人。
作者简介
石象之,生卒年不详,北宋文人。字简夫,越州新昌(今属浙江)人,石待聘之子。仁宗庆历二年(1042)进士,官太常博士、太子中允,以文学名世。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户礼骞自行上传发布关于» 石象之《咏愁》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:礼骞;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145388.html