当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文出处译文及注释

用户:风睿 时间:2024-11-23 阅读: 我要投稿
唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文
《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》
唐玨
淡妆人更婵娟,晚奁净洗铅华腻。泠泠月色,萧萧风度,娇红敛避。太液池空,霓裳舞倦,不堪重记。叹冰魂犹在,翠舆难驻,玉簪为谁轻坠。别有凌空一叶,泛清寒、素波千里。珠房泪湿,明珰恨远,旧游梦里。羽扇生秋,琼楼不夜,尚遗仙意。奈香云易散,绡衣半脱,露凉如水。
《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》译文
白莲的纯洁,如同 在夜晚梳妆去粉一样美丽。白莲挺立在清凉的月光下,萧萧的风声里,娇红都顾忌退避无踪的环境中。过去宫中美丽的太液池空了,动人的霓裳羽衣舞没有了,一切都不堪回首。虽然白莲高清的精魂尚在,但翠绿的荷叶已经残败,白莲花蕊也已坠落,水中一片凄凉萧瑟。白莲凋谢后,尚有荷叶在清凉寒冷的夜里,遥远地漂泊在千里之外的水中。莲蓬萎落,采莲少女恨亦远,昔日的良辰美景都永远逝去了,现在只能在梦中重温。虽然盛时已经过去,秋日也已来临,但琼楼依旧不夜,广寒泛夜仙意尚留。莲花凋谢了,莲香散失了,秋深露凉,寒气逼人。
《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》的注释
水龙吟:词牌名,因李白诗“笛奏龙吟水”句,故名。又名《小楼连苑》《龙吟曲》等。双调一百零二字,上下片皆仄韵。婵娟:美好的样子。奁(lián):古代盛梳妆用品的器具。铅华:女人化妆用的铅粉。泠(líng)泠:清凉的样子。萧萧:风声。娇红敛避:红花失色之意。太液池:指唐代大明宫内的太液池,曾内植白莲。霓(ní)裳:即《霓裳羽衣舞》,简称《霓裳》。舆(yú):本谓车厢,后代指车。玉簪(zān):花名。开花约与白莲同时,花大如拳,色洁白如玉,蕊长似玉簪,故名。凌空一叶:指荷叶摇荡空中。珰(dāng):古代女子的耳饰。琼(qióng)楼:美玉砌成的高楼。绡(xiāo):薄纱。
作者简介
唐玨(1247—?)名或作钰。宋会稽山阴人,字玉潜,号菊山。家贫力学,以授徒奉母。宋亡,元江南浮屠总摄杨琏真伽假朝命发赵宋诸陵,珏与林景熙等人潜拾遗骸,置所造石函中,葬于兰亭山。邑人袁俊斋高其节,延至宾馆,且为其聘室置田。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户风睿自行上传发布关于» 唐玨《水龙吟·浮翠山房拟赋白莲》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:风睿;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145279.html