当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李白《古风·其十六》原文出处译文及注释

用户:志专 时间:2024-11-20 阅读: 我要投稿
李白《古风·其十六》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李白《古风·其十六》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《古风·其十六》原文
《古风·其十六》
李白
宝剑双蛟龙,雪花照芙蓉。
精光射天地,雷腾不可冲。
一去别金匣,飞沈失相从。
风胡灭已久,所以潜其锋。
吴水深万丈,楚山邈千重。
雌雄终不隔,神物会当逢。
《古风·其十六》译文
莫邪与干将两柄宝剑,纹如蛟龙飞腾,它们是天生一对,就像雪花映照着芙蓉。它们发出的精气,光芒直射天地间,即使是雷鸣电闪都无法将其冲去。一日因故,双双从金匣中分离失散,或飞上天空,或沉入水底,从此不再相从。如同伯乐识马,识剑高手风胡子已经消失很久了,这两把宝剑也就一直将锋芒潜藏不露。吴国的水啊,万丈深!楚地的山啊,千重远!虽然如此,雌雄宝剑终究不会被永远地阻隔,天生神物,必当重逢。
《古风·其十六》的注释
雷腾:雷鸣电闪。风胡:即风胡子。春秋时楚国人,传说中的相剑士。灭:消失。邈:遥远,模糊不清。会当:应当、须当。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户志专自行上传发布关于» 李白《古风·其十六》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:志专;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145229.html