当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜甫《麂》原文出处译文及注释

用户:高逸 时间:2024-11-19 阅读: 我要投稿
杜甫《麂》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜甫《麂》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《麂》原文
《麂》
杜甫
永与清溪别,蒙将玉馔俱。
无才逐仙隐,不敢恨庖厨。
乱世轻全物,微声及祸枢。
衣冠兼盗贼,饕餮用斯须。
《麂》译文
我将永远与清溪那个地方告别了,感谢你们把我与那些精美的食品一起配制成美味佳肴。因为自己太愚钝不能追随仙人隐士得道,被人杀了送进厨房,不敢有丝毫怨恨。荒乱年辰,杀戒滥开,稍一出声,就会招致杀身之祸。我将被那些贪婪的食客们狼吞虎咽地吃掉,顷刻之间被吃得干干净净。唯一感到遗憾的是,吃我的正是这些衣冠楚楚的食客,个个都包藏着一颗盗贼之心。
《麂》的注释
麂(jǐ):鹿类兽,雄者,有短角,脚短力劲,善跳跃,居于深山僻地。清溪:唐道路名。一说指山名。玉馔(zhuàn):供统治者食用的精美的食品。才:指才干。逐仙隐:追随仙人隐士。仙隐乘鹿,故有此说。庖(páo)厨:厨师。轻全物:开杀戒。全物,保护生命体完整。微声:小小的名声。黄麂在 或取食高兴时会发出”叽叽”的叫声,声音不大,但却招致杀身之祸。及:遭。祸枢:祸机,伏而待发的祸患。枢:捕兽机关。猎人设置在麂经常行走的路上,并加以伪装。衣冠:统治者。饕餮(tāo tiè):上古传说中的贪得无厌的 怪兽。
简短诗意赏析
这首诗是杜甫旅居夔州的第二年所写八首咏物诗之一。虽只有五言八句,但其意义和写作技巧却都臻于上乘。诗的前四句代麂写意,自悔不能见机远离伤害。后四句感叹世人因为贪食美味而残害生灵。全篇代麂立言,前半婉而多讽,后半愤怒斥责。该诗借物言情,写麂自悔不能全身远离祸害,代麂抒情,感叹世人为了口腹之欲而残害生灵。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在我国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户高逸自行上传发布关于» 杜甫《麂》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:高逸;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145136.html