当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

严维《奉试水精环》原文出处译文及注释

用户:志鸿 时间:2024-11-19 阅读: 我要投稿
严维《奉试水精环》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:严维《奉试水精环》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《奉试水精环》原文
《奉试水精环》
严维
王室符长庆,环中得水精。
任圆循不极,见素质仍贞。
信是天然瑞,非因朴斫成。
无瑕胜玉美,至洁过冰清。
未肯齐珉价,宁同杂佩声。
能衔任黄雀,亦欲应时明。
《奉试水精环》译文
这皇家长福宫的符玺,是一个水晶的环饰。圆转往复没有尽头,洁白的质地更显本 真。确实是天然形成的吉祥之物啊,而不是经斫削修琢而成。胜过无瑕的美玉,比得过最洁净的寒冰。绝不能拿它跟普通的玉石同价,哪能跟一般的佩饰叮当声韵相同?就如杨宝所救的黄雀嘴里衔着的宝环,能顺应时势出现而表明盛世昌明。
《奉试水精环》的注释
水精环:水晶所制之环。水精:即水晶,无色透明的结晶石英,是一种贵重矿石。王室:帝王之家。长庆:长福。符:符瑞,吉祥之兆。循不极:循环无尽。不极:无穷,无限。见(xiàn)素:现其本真。见,同“现”。朴斲(zhuó):斫削修琢。朴:一作“璞(pú)”。无瑕(xiá):指玉上没有斑点。瑕:玉上之斑点。珉(mín):似玉之石。佩:古人衣襟上所系之玉。黄雀:用黄雀报恩典故。南朝梁吴均《续齐谐记》载,东汉时杨宝在华阴山路上救了一只黄雀,黄雀化为黄衣童子,赠以宝环四枚,后杨宝子孙四世皆为三公。蔡邕论云:“昔曰黄雀报恩而至。”应时:顺应时势;适合时会。明:一作“鸣”。
作者简介
严维(生卒年未详),约唐肃宗至德元年前后(公元七五六年前后)在世。字正文,越州(今绍兴)人。初隐居桐庐,与刘长卿友善。唐玄宗天宝(742—756)中,曾赴京应试,不第。肃宗至德二年,以“词藻宏丽”进士及第。心恋家山,无意仕进,以家贫至老,不能远离,授诸暨尉。时年已四十余。后历秘书郎。代宗大历(766—779)间,严中丞节度河南(严郢为河南尹,维时为河南尉),辟佐幕府。迁余姚令。终右补阙。官终秘书郎。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户志鸿自行上传发布关于» 严维《奉试水精环》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:志鸿;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145120.html