当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

萧子晖《冬草赋》原文出处译文及注释

用户:宏胜 时间:2024-11-19 阅读: 我要投稿
萧子晖《冬草赋》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:萧子晖《冬草赋》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《冬草赋》原文
《冬草赋》
萧子晖
有闲居之蔓草,独幽隐而罗生。对离披之苦节,反蕤葳而有情。若夫火山灭焰,汤泉沸泻;日悠扬而少色,天阴霖而四下。于是直木先摧,曲蓬多陨;众芳摧而萎绝,百卉飒以徂尽。未若兹草,凌霜自保。挺秀色于冰涂,厉贞心于寒道。已矣哉,徒抚心其何益?但使万物之后凋,夫何独知于松柏!
《冬草赋》译文
有避人独居的蔓草,幽深隐蔽于丛草之中。面对草木凋落的寒冷冬季,它却生长得欣欣向荣。在气候极其寒冷之际,太阳绵远而光照减弱,云气低沉。此时高树凋零,小草枯死,各种花木均不能耐寒。只有这蔓草不屈于寒霜,挺拔地生长着。唉!仅仅以手抚胸有什么益处?假使万物都能经冬不凋,那么松柏也就不会独享后凋之名了!
《冬草赋》的注释
罗生:丛生。作者以冬草自喻,所以用“闲居”、“幽隐”点明草的特殊性格。离披:指草木凋落。苦节:寒冷的节令。蕤(ruí)葳(wēi):花木披垂貌。此处说,当此冬季,反而欣欣向荣。灭焰:疑当作“焰灭”,以与“沸泻”作对。均形容气候寒冷。悠扬:绵远貌。阴霖:阴森。四下:云气低沉。直木:高树。摧:凋零。曲蓬:小草。曲:细小。陨:坠落,枯死。飒:衰落。徂(cú):徂落,凋谢。以上说其他草木不能耐冬。凌:冒犯。凌霜:不屈于寒霜。厉:振奋。以上写唯有此草,凌寒不衰。抚心:以手mō胸。表示一种感情的动作。这里意思说:假使万物都能经冬不凋,那么松柏也就不会独享后凋之名了。
作者简介
萧子晖,南朝梁南兰陵(今江苏常州)人,字景光,萧子恪弟。少涉书史,有文才。起家员外散骑侍郎,迁南中郎记室。出为临安、新繁令。官终骠骑长史。曾听梁武帝讲《三慧经》,退作《讲赋》上奏,为武帝称赏。性恬静、寡嗜欲。有集已佚。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户宏胜自行上传发布关于» 萧子晖《冬草赋》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:宏胜;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145119.html