当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杨万里《昭君怨·咏荷上雨》原文出处译文及注释

用户:翰池 时间:2024-11-19 阅读: 我要投稿
杨万里《昭君怨·咏荷上雨》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杨万里《昭君怨·咏荷上雨》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《昭君怨·咏荷上雨》原文
《昭君怨·咏荷上雨》
杨万里
午梦扁舟花底,香满西湖烟水。急雨打篷声,梦初惊。
却是池荷跳雨,散了真珠还聚。聚作水银窝,泻清波。 (泻清波 一作:泛清波)
《昭君怨·咏荷上雨》译文
夏日午眠,梦见荡舟西湖荷花间,满湖烟水迷茫、荷花清香扑鼻。突然如筛豆般的阵雨敲击船篷,发出“扑”、“扑”的声音,把我从西湖赏荷的梦境中惊醒。以为是在西湖赏荷,却原来是在家中午休,遇急雨击池中荷叶把我惊醒,梦醒后观庭院荷池,急雨敲打荷叶,雨珠跳上跳下,晶莹的雨点忽聚忽散,散了如断线的珍珠,四处迸射,使人眼花缭乱,之后聚在叶心,像一窝泛波的水银,亮晶晶的。
《昭君怨·咏荷上雨》的注释
昭君怨:词牌名,又名《宴西园》、《一痕沙》。四十字,全阕四换韵,两仄两平递转,上下片同。扁舟:小船。烟水:雾霭迷蒙的水面。打篷声:雨落船篷之声。真珠:即珍珠。形圆如豆,乳白色,有光泽,是某些软体动物(如蚌)壳内所产。为珍贵的装饰品,并可入药。水银:喻水珠。清波:清澈的水流。
简短诗意赏析
这首小令用轻松活泼的笔调写自己梦中泛舟西湖和被雨惊醒后的情景。
作者简介
杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默 的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户翰池自行上传发布关于» 杨万里《昭君怨·咏荷上雨》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:翰池;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/145100.html