当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

韩愈《李花赠张十一署》原文出处译文及注释

用户:温圣 时间:2024-11-18 阅读: 我要投稿
韩愈《李花赠张十一署》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:韩愈《李花赠张十一署》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《李花赠张十一署》原文
《李花赠张十一署》
韩愈
江陵城西二月尾,花不见桃惟见李。
风揉雨练雪羞比,波涛翻空杳无涘。
君知此处花何似?
白花倒烛天夜明,群鸡惊鸣官吏起。
金乌海底初飞来,朱辉散射青霞开。
迷魂乱眼看不得,照耀万树繁如堆。
念昔少年著游燕,对花岂省曾辞杯。
自从流落忧感集,欲去未到先思回。
只今四十已如此,后日更老谁论哉。
力携一尊独就醉,不忍虚掷委黄埃。
《李花赠张十一署》译文
在江陵城西郊在二月底,白色的李花到处开遍,几乎看不出红色的桃花。在春风的抚mō与春雨的洗炼下,李花的洁白连雪也难与相比,花林象波涛在空中翻滚一样杏无边际。您知道这里的花到底象什么呢?白色的花儿反照着天空,把夜色中的天空也照亮了,以致于群鸡也惊觉而啼鸣,官吏都起床了。那承载着金鸟的太阳从海底升起,红光照射,青霞披开。李花在阳光的照射下繁密成堆,令人魂迷眼花,不敢直视。我想起少年时候,喜爱游赏宴乐,对着美丽的花儿哪里肯推辞美酒。自从流离贬逐以来,百忧交集,即使去赏花,人还没到赏花之处就已经盘算着回来了。现在我才四十岁就已经是这样了,以后年纪更大又不知将与谁说起。还是让我独自喝得酩酊大醉,我实在不忍心将美丽的光阴抛弃而让鲜艳的李花零落在黄土中。
《李花赠张十一署》的注释
张十一署:即张署,时韩愈与张署同在江陵府任参军。十一,行第。江陵:今湖北江陵县。二月尾:二月末。风揉雨练:言李花经春天的风雨搓洗出来。雪羞比:言李花洁白,使白雪羞于与之相比。波涛翻空:李花繁密,似波涛在空中翻动。杳无涘(sì):无边无际。倒烛:倒照,言李花的白光从下往上照,使夜空明亮。群鸡惊鸣:群鸡见天空发白,误以为天亮,争相打鸣,此夸张之辞。官吏起:官吏闻鸡鸣,便起床前往官衙,此夸张之辞。金乌:太阳,古神话说日有三足乌。朱辉:红霞,红光。青霞:青云。迷魂乱眼:阳光下的李花,光彩撩人,使人神魂恍惚。繁如堆:形容李花之茂盛。著:著意,贪恋。游燕:游赏宴饮。燕,通“宴”。辞杯:推辞酒杯。流落:远流他乡,穷愁潦倒。此指远贬阳山。“欲去”句:要去看花时,未到就已先想着回家了。意即再无赏花的兴趣。只今:如今。力:尽力。尊:酒器。独就醉:独自喝醉。虚掷:虚度光阴。委黄埃:零落到黄土里。
作者简介
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。著有《韩昌黎集》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户温圣自行上传发布关于» 韩愈《李花赠张十一署》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:温圣;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/144706.html