《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》
孙光宪
花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。
腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》译文
花渐渐凋零,再也经不起风的吹拂。画帘低垂在地上,傍晚的厅堂里空寂无人,落花盘旋飘撒在长满青苔的石阶上。脸上的脂粉和金靥子半沾半脱,绣套熏笼里的残香还有一丝温暖。虽是独守迟暮,她那高洁纯美的心灵依然与他人不同。
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》的注释
浣溪沙:词牌名。本唐教坊曲名,后用作词牌。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。凋疏:零落稀疏。不耐风:经不住风吹。画帘:有画饰的帘子。“堕阶”句:谓落花盘旋飘撒在长满青苔的石阶上。萦藓,指落花撒落在苔藓上。愁红,指落花。在伤情的女子眼中,自然为花落而愁。腻粉:脂粉。金靥(yè)子:即黄星靥,古代女人面部妆饰。唐段成式《酉阳杂俎》:“近代妆尚靥,如射月曰黄星靥。靥钿之名,盖自吴孙和邓夫人也。”又云:“今女人面饰用花子,起自昭容上官氏所制,以掩点迹。”残香:将要烧尽的香。熏笼:有笼覆盖的熏炉。可用以熏烤衣服。蕙心:如蕙兰一样的心,喻芳洁。既指落花之心,又指闺人之心,一语双关。鲍照《芜城赋》:“东都妙姬,南国佳人,蕙心纨质,玉貌绛唇。”蕙,香草。
简短诗意赏析
上片写暮春落花的景象,花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。下片写闺中女子面饰不整,半着金靥,留着残妆,黄香尚暖,具有 迟暮之感。全词写伤春情怀皆由有恋人眼中写出,故景语亦是情语,末句寄慨颇深,使词境更加清婉沉郁。
作者简介
孙光宪(901-968),字孟文,自号葆光子,属鸡,出生在陵州贵平(今属四川省仁寿县东北的向家乡贵坪村)。仕南平三世,累官荆南节度副使、朝议郎、检校秘书少监,试御史中丞。入宋,为黄州刺史。太祖乾德六年卒。《宋史》卷四八三、《十国春秋》卷一○二有传。孙光宪“性嗜经籍,聚书凡数千卷。或手自钞写,孜孜校雠,老而不废”。著有《北梦琐言》、《荆台集》、《橘斋集》等,仅《北梦琐言》传世。词存八十四首,风格与“花间”的浮艳、绮靡有所不同。刘毓盘辑入《唐五代宋辽金元名家词集六十种》中,又有王国维缉《孙中丞词》一卷。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户付美超自行上传发布关于» 孙光宪《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:付美超;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/144688.html