当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

曹丕《芙蓉池作》原文出处译文及注释

用户:良翰 时间:2024-11-18 阅读: 我要投稿
曹丕《芙蓉池作》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:曹丕《芙蓉池作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《芙蓉池作》原文
《芙蓉池作》
曹丕
乘辇夜行游,逍遥步西园。
双渠相溉灌,嘉木绕通川。
卑枝拂羽盖,修条摩苍天。
惊风扶轮毂,飞鸟翔我前。
丹霞夹明月,华星出云间。
上天垂光采,五色一何鲜。
寿命非松乔,谁能得神仙。
遨游快心意,保己终百年。
《芙蓉池作》译文
入夜出来时乘坐毂辇,来到这西园漫步游玩。两条渠水已把园浇遍,美好的树木围绕渠边。低短的树枝扫着羽盖,修长的树枝伸向蓝天。疾风从车后推轮飞跑,飞鸟在前面愉快回旋。红霞中升起一轮明月,星花点点闪现在云天。高空垂下美丽的光彩,五光十色有多么新鲜!我们不是赤松、子乔,谁的寿命能比上神仙?这样游玩也舒心快意,说不定保我活上百年。
《芙蓉池作》的注释
芙蓉池:邺城(今河北临漳)铜雀园中之一景。铜雀园在邺城之西,因建有铜雀台而得名,为曹操的王家园林。芙蓉,即荷花。辇(niǎn):帝王后妃乘坐的车。游:一作“遨”。溉灌:一作“灌溉”。嘉木:指茂美的林木。通川:园中水流。此句言树木沿园中小河之两岸密植。卑枝:低垂的树木枝条。拂:轻轻地掠过。羽盖:用羽毛装饰的车篷。修:长。摩:接触。惊风:车疾驰引起的急风。毂(gǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接。中有圆孔,用以插轴。此"轮毂"指车轮的轴头。丹霞:晚霞,呈红色。华星:闪耀着光华的星星。上天:自天而下。五色:青、赤、黄、白、黑,古以此为正色。此指彩虹的多种颜色。一何:多么。松乔:传说中的两位仙人赤松子和王子乔。
作者简介
曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是我国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户良翰自行上传发布关于» 曹丕《芙蓉池作》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:良翰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/144462.html