当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

施闰章《钱塘观潮》原文出处译文及注释

用户:任思雅 时间:2024-11-17 阅读: 我要投稿
施闰章《钱塘观潮》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:施闰章《钱塘观潮》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《钱塘观潮》原文
《钱塘观潮》
施闰章
海色雨中开,涛飞江上台。
声驱千骑疾,气卷万山来。
绝岸愁倾覆,轻舟故溯洄。
鸱夷有遗恨,终古使人哀。
《钱塘观潮》译文
大海的景色在雨中蒙蒙展开,滚滚波涛飞溅到江上观潮台。潮水来时,声音像千骑马在奔腾震天动地,气势像席卷着群山奔腾而来。岸的削壁,被潮水拍打时生怕被冲垮;但江中的弄潮儿却敢于驾着轻舟,随着潮头起伏腾跃,在水上回旋。“鸱夷子皮”里,伍子胥的尸首犹有遗恨,钱塘江的怒潮永远使人感到悲哀。
《钱塘观潮》的注释
钱塘:钱塘江,浙江的下游。台:指观潮的台。绝岸:陡岸。溯洄:逆流而上。鸱夷:皮袋,这里借指潮神伍子胥。据《吴越春秋》等记载,春秋吴国大夫伍子胥因劝谏吴王夫差而被疏远、赐死。伍子胥临死时,嘱咐家人把他的眼睛挖出来或者把头割下来悬挂在南城门上,以便看到吴国的灭亡。吴王大怒,下令用鸱夷把他的遗体包裹起来,投入钱塘江。后来伍子胥化为钱塘江潮潮神。
简短诗意赏析
这是一首歌咏自然景观的诗,该诗描绘了钱塘江汹涌澎湃的声势。诗人运用多种表现手法,极力描写潮声之大,水势之猛,写实中渗透想象,描摹形象生动,体现了作者非凡的语言驾驭能力。之后把钱塘江的滔天巨浪及其排山倒海的不凡气势,想象成是伍子胥充满遗恨,表达了作者对伍子胥充满深深的同情、惋惜与慨叹。
作者简介
施闰章(1619—1683),清初著名诗人。字尚白,一字屺云,号愚山,媲萝居士、蠖斋,晚号矩斋,后人也称施侍读,另有称施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州区)人,顺治六年进士,授刑部主事。十八年举博学鸿儒,授侍讲,预修《明史》,进侍读。文章醇雅,尤工于诗,与同邑高咏等唱和,时号“宣城体”,有“燕台七子”之称,与宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,处“海内八大家”之中,在清初文学史上享有盛名。著有《学馀堂文集》、《试院冰渊》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户任思雅自行上传发布关于» 施闰章《钱塘观潮》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:任思雅;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/144118.html