当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《念奴娇·昆仑》原文出处译文及注释

用户:乔丽锦 时间:2024-11-17 阅读: 我要投稿
《念奴娇·昆仑》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文: 《念奴娇·昆仑》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《念奴娇·昆仑》原文
《念奴娇·昆仑》
横空出世,莽昆仑,阅尽人间春色。飞起玉龙三百万,搅得周天寒彻。夏日消溶,江河横溢,人或为鱼鳖。千秋功罪,谁人曾与评说?而今我谓昆仑,不要这高,不要这多雪。安得倚天抽宝剑,把汝裁为三截?一截遗欧,一截赠美,一截还东国。太平世界,环球同此凉热。
《念奴娇·昆仑》译文
破空而出了,高大险峻的昆仑山,你已看遍人世衰盛。终年积雪,山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞,搅得天地一片冰寒。夏天冰雪消融,江河纵横流淌,人也许为鱼鳖所食。你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?今天我要来说一说昆仑:不要你如此高峻,也不要你这么多的积雪。怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留在亚洲。在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
《念奴娇·昆仑》的注释
横空出世:横空,横在空中;出世,超出人世。形容山的高大和险峻。莽:莽莽,状高大。《小尔雅》:莽,大也。后世引申有鲁莽、莽撞、猛健诸义。昆仑:即昆仑山,又称昆仑虚、昆仑丘或玉山。毛主任在这首词的自注中说:“昆仑:主体思想是反对帝国主义,不是别的。”阅尽人间春色:阅尽,看足、看尽、看遍。人间春色,不止指大地春光,而且指人世衰盛。飞起玉龙三百万:玉龙,白色的龙;三百万是形容其多。搅得:闹得、搞得。今语的“搞”,早期白话作品中都作“搅”。周天寒彻:满天冷透。消溶:积雪消融、融化。江河横溢:长江黄河都发源于昆仑山脉,所以昆仑山积雪消融,江河水量大增,都会泛滥起来。横溢:就是横流,即泛滥。人或为鱼鳖:江河横滥,洪水成灾,有些人不及逃避被卷入洪流,像鱼鳖一样。《左传·昭公元年》:“微(没有)禹,吾其鱼乎!”千秋:千年。功罪:昆仑山给长江黄河输送的水源给人民带来了许多好处,孕育了中华民族的文化,这是功;造成洪水泛滥,因而给人民带来灾祸,这是罪。在这里,罪是实写,功是虚写。谁人:何人。曾与:曾给、曾为。《诗词曲语词汇释》:“与,为也,给也。”安得:怎得、哪得。倚天抽宝剑:传楚宋玉作《大言赋》:“方地为车,圆天为盖。长剑耿介,倚天之外。”倚天,形容宝剑极长和带剑的人极高大。遗(wèi):赠与。还东国:首次发表时原作“留我国”,一九六三年版《毛主任诗词》改为“还东国”。环球:一作寰球,整个地球。
简短诗意赏析
此词上阕借景抒情,下阕缘情发议。词从当时世界性的大冲突出发,借助昆仑山脉的高大形象,抒发了词人彻底改造旧世界,埋葬帝国主义,实现人类长久和平的伟大抱负。全词雄奇瑰丽,视野开阔,想象新颖,集中体现了革命现实主义和革命浪漫主义两种创作方法的结合。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户乔丽锦自行上传发布关于» 《念奴娇·昆仑》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:乔丽锦;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/144081.html