当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

陶渊明《归园田居·其四》原文出处译文及注释

用户:玉成 时间:2024-11-16 阅读: 我要投稿
陶渊明《归园田居·其四》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:陶渊明《归园田居·其四》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《归园田居·其四》原文
《归园田居·其四》
陶渊明
久去山泽游,浪莽林野娱。
试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘垄间,依依昔人居。
井灶有遗处,桑竹残杇株。
借问采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死没无复余。
一世异朝市,此语真不虚。
人生似幻化,终当归空无。
《归园田居·其四》译文
离开山川湖泽而去做官已经很久了,今天有广阔无边的林野乐趣。姑且带着子侄晚辈,拨开丛生的草木寻访废墟。我往返在荒野墓地之间,依稀地可认出往日旧居。房屋的水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯干朽株。上前向在这里打柴的人打听:这里过去的居民迁往何处了?砍柴之人对我说到:全都已经去世了再无后人。三十年就改变朝市变面貌,此语当真一点不虚。人生好似虚幻变化,最终都不免归于空无。
《归园田居·其四》的注释
去:离开。游:游宦。浪莽: 、放旷。试:姑且。榛(zhēn):丛生的草木。荒墟:废墟。丘垄(lǒng):坟墓。依依:思念的意思。杇(wū ):涂抹。这两句是说这里有井灶的遗迹,残留的桑竹枯枝。此人:此处之人,指曾在遗迹生活过的人。焉如:何处去。没(mò):死。一作“殁”。一世:三十年为一世。朝市:城市官吏聚居的地方。幻化:虚幻变化,指人生变化无常。
简短诗意赏析
第四首写作者亲自参加劳动和对劳动的热爱,表明他不但没有因早出晚归地辛苦劳动而减少对劳动的兴趣,反而加深了他对劳动的感情,坚定了他终生归耕的决心。
作者简介
陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是我国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户玉成自行上传发布关于» 陶渊明《归园田居·其四》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:玉成;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143795.html