当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

谢灵运《田南树园激流植楥》原文出处译文及注释

用户:锐翰 时间:2024-11-16 阅读: 我要投稿
谢灵运《田南树园激流植楥》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:谢灵运《田南树园激流植楥》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《田南树园激流植楥》原文
《田南树园激流植楥》
谢灵运
樵隐俱在山,由来事不同。
不同非一事,养疴丘园中。
中园屏氛杂,清旷招远风。
卜室倚北阜,启扉面南江。
激涧代汲井,插槿当列墉。
群木既罗户,众山亦当窗。
靡迤趋下田,迢递瞰高峰。
寡欲不期劳,即事罕人功。
唯开蒋生径,永怀求羊踪。
赏心不可忘,妙善冀能同。
《田南树园激流植楥》译文
樵夫与隐士, 都在山林中活动,他们的目的与 ,却完全不同。樵夫奔波在林间,砍柴谋生,隐士养病于园林,修身养性。我在田南创建的林园,排除了一切世俗的污浊与喧杂,远方的清风,静静地吹进清幽空旷的园中。占卜择地,建几间茅屋,背靠着山冈,推开柴门,南向就面对着江水。将毛竹连接起来,从远处引取涧水,代替汲井,栽种一圈木槿,当作护园的篱屏。门前是排排绿树,窗外是座座山峰。有时沿着蜿蜒的小路,到山下的田野中漫步,有时登上高高的山崖,俯瞰芸芸众生。我生性澹泊, 不多,创建园林,也不愿大兴土木。只想开几条幽静的小路,接纳品格高雅的友朋。不能忘怀的,是推心置腹的友谊,衷心希望的,是朋友之间互相勉励,共同进入妙善的佳境。
《田南树园激流植楥》的注释
田南:指南山一带,在今浙江省嵊县西北。树:创建的意思。激流:筑坝引水。植楥(yuán),栽种树木充当篱笆。楥,篱笆。事不同:用臧荣绪《晋书》“胡孑明有言:‘隐者在山,樵者亦在山,在山则同,所以在山则异。’”之意。养疴(kē):养病。中园:即园中。屏氛杂:排除尘氛和喧杂。清旷:清幽空旷。招:招引。卜室:古人动工造房之前,往往要占卜以问凶吉,此指开工建屋。倚北阜(fù):背面靠着山冈。启扉:开门。面南江:南向面对江水。激涧(jiàn):将整根毛竹打通,一根根连接起来,从远处引取涧水。插槿(jǐn):栽种木槿。当列墉(yōng):当做一排竖立的围墙。罗户:排立门前。靡迤(mí yǐ):山路随坡势向下伸展的样子。趋:向。下田:低洼之处的田地。迢递(tiáo dì):绵邈高远的样子。瞰(kàn):俯视,由上向下看。不期劳:不想做兴师动众的大举动。蒋生:指汉代隐士蒋诩。蒋诩字元卿,隐居杜陵,他在住宅前竹林下开了三条小径,只与求仲、羊仲二人往来。后人遂以“三径”或“蒋生径”作为隐士居所的代称求羊:指求仲和羊仲。妙善:至善至妙的超死生的境界,语出《庄子·寓言》郭象注。道家认为人的精神可以与世上万物达到无问的妙合,获得“物我合一”的超死生的境界。
简短诗意赏析
这首诗分为三部分,开头四句为第一部分,用樵者作对照,以见出自己养疴丘园的不同凡俗。中间十句为第二部分,写田南园的环境及徜徉其间的快适。之后六句为第三部分,写隐居中的 。这首诗景物描写很精致,层次感极强,有些动词用得恰到好处,见出了作者的情致。
作者简介
谢灵运(385年-433年),东晋陈郡阳夏(今河南太康)人,出生在会稽始宁(今浙江上虞),原为陈郡谢氏士族。东晋名将谢玄之孙,小名“客”,人称谢客。又以袭封康乐公,称谢康公、谢康乐。著名山水诗人,主要创作活动在刘宋时代,我国文学史上山水诗派的开创者。由谢灵运始,山水诗乃成我国文学史上的一大流派,最著名的是《山居赋》,也是见诸史册的第一位大旅行家。谢灵运还兼通史学,工于书法,翻译佛经,曾奉诏撰《晋书》。《隋书·经籍志》《晋书》录有《谢灵运集》等14种。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户锐翰自行上传发布关于» 谢灵运《田南树园激流植楥》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:锐翰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143683.html