《牧童词》原文
《牧童词》
储光羲
不言牧田远,不道牧陂深。
所念牛驯扰,不乱牧童心。
圆笠覆我首,长蓑披我襟。
方将忧暑雨,亦以惧寒阴。
大牛隐层坂,小牛穿近林。
同类相鼓舞,触物成讴吟。
取乐须臾间,宁问声与音。
《牧童词》译文
不说放牧的地方离家有多远,也不说放牧的大山有多深。牧童心里想的只是让这些牛驯服一点,不要乱跑扰乱我的心思就行了。圆圆的斗笠戴在我头上,长长的蓑衣披在我身上。它们不光为我遮挡夏天的暴雨,也将为我遮挡冬日的阴冷。那些成年的牛或立或卧,安静地隐藏在山坡上吃草休憩,而那些还未成年的小牛犊则穿行在附近的山林里追逐嬉戏。它们不时地用叫声呼唤激励着同类,人们眼中所看到实在是一副宁谧的田园风光、成为诗人千古讴歌的对象。但他们只是眼前这片刻的景物来取乐,有谁去关心过牧童的饥寒温饱和感受?
《牧童词》的注释
牧田:古代称授予民众为公家放牧的场地。陂:山坡。笠:用竹或草编成的帽子,可以遮雨、遮阳光。首:头。蓑:蓑衣, 用草或棕等编成的雨衣。坂:山坡。须臾:极短的时间。
作者简介
储光羲(约706—763)唐代官员,润州延陵人,祖籍兖州。田园山水诗派代表诗人之一。开元十四年(726年)举进士,授冯翊县尉,转汜水、安宣、下邽等地县尉。因仕途失意,遂隐居终南山。后复出任太祝,世称储太祝,官至监察御史。安史之乱中,叛军攻陷长安,被俘,迫受伪职。乱平,自归朝廷请罪,被系下狱,有《狱中贻姚张薛李郑柳诸公》诗,后贬谪岭南。江南储氏多为光羲公后裔,尊称为“江南储氏之祖”。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户俊英自行上传发布关于» 储光羲《牧童词》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:俊英;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143677.html