当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

诗经·鲁颂《駉》原文出处译文及注释

用户:任紫嫣 时间:2024-11-16 阅读: 我要投稿
诗经·鲁颂《駉》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:诗经·鲁颂《駉》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《駉》原文
《駉》
诗经·鲁颂
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驈有皇,有骊有黄,以车彭彭。思无疆,思马斯臧。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骓有駓,有骍有骐,以车伾伾。思无期,思马斯才。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有驒有骆,有骝有雒,以车绎绎。思无斁,思马斯作。
駉駉牡马,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢,有驔有鱼,以车祛祛。思无邪,思马斯徂。
《駉》译文
群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,毛带白色有驈皇,毛色相杂有骊黄,驾起车来奔前方。跑起路来远又长,马儿骏美多肥壮。群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,黄白为骓灰白駓,青黑为骍赤黄骐,驾起战车上战场。雄壮力大难估量,马儿骏美力又强。群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,驒马青色骆马白,駵马火赤雒马黑,驾着车子跑如飞。精力无穷没 ,马儿腾跃膘肥壮。群马高大又健壮,放牧广阔原野上。说起那些雄健马,红色为骃灰白騢,黄背为驔白眼鱼,驾着车儿气势昂。沿着大道不偏斜,马儿如飞跑远方。
《駉》的注释
駉(jiōng)駉:马健壮貌。坰(jiōng):野外。薄言:语助词。驈(yù):黑身白胯的马。皇:鲁诗作“騜(huáng)”,黄白杂色的马。骊(lí):纯黑色的马。黄:黄赤色的马。以车:用马驾车。彭彭:马奔跑发出的声响。思:句首语助词。下句“思”字同。斯:其,那样。臧(zāng):善,好。骓(zhuī):苍白杂色的马。骍(xīn):赤黄颜色的马。骐:青黑色相间的马。伾(pī)伾:有力的样子。驒(tuó):青色而有鳞状斑纹的马。骆:黑身白鬃的马。駵(líu):赤身黑鬃的马。雒(luò):黑身白鬃的马。绎绎:跑得很快的样子。斁(yì):厌倦。作:奋起,腾跃。駰(yīn):浅黑间杂白色的马。騢(xiá):赤白杂色的马。驔(diàn):黑身黄脊的马。鱼:两眼长两圈白毛的马。祛(qū)祛:强健的样子。徂(cú ):行。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户任紫嫣自行上传发布关于» 诗经·鲁颂《駉》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:任紫嫣;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143638.html