当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

刘禹锡《岁夜咏怀》原文出处译文及注释

用户:严悦汐 时间:2024-11-16 阅读: 我要投稿
刘禹锡《岁夜咏怀》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:刘禹锡《岁夜咏怀》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《岁夜咏怀》原文
《岁夜咏怀》
刘禹锡
弥年不得意,新岁又如何?
念昔同游者,而今有几多?
以闲为自在,将寿补蹉跎。
春色无情故,幽居亦见过。
《岁夜咏怀》译文
多年来一直在坎坷不得意中渡过,新的一年又将会如何?回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢?我把闲居当作自由自在,用多活出来的这些寿命来填补以往荒废掉的时光。只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。
《岁夜咏怀》的注释
弥年:即经年,多年来。新岁:犹新年。同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。自在:自由;无拘束。蹉跎:失意;虚度光阴。无情故:不问人情世故。幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。
简短诗意赏析
此诗写作者在除夕之夜,追忆自身的失意,嗟叹故旧的凋零,感慨无限。全诗纯用赋法,通篇抒怀,联联对仗,语言平淡朴实,蕴含着作者愁绪、悲情、痛愤、期望的复杂感情,表现出无限苦辛酸楚的情味。
作者简介
刘禹锡(772年~842年),字梦得,籍贯河南洛阳,生于河南郑州荥阳,自述“家本荥上,籍占洛阳” ,自称是汉中山靖王后裔。唐朝时期大臣、文学家、哲学家,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户严悦汐自行上传发布关于» 刘禹锡《岁夜咏怀》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:严悦汐;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143607.html