《寒食》原文
《寒食》
洪升
七度逢寒食,何曾扫墓田。
他乡长儿女,故国隔山川。
明月飞乌鹊,空山鸣杜鹃。
高堂添白发,朝夕泪如泉。
《寒食》译文
客中过寒食已有七年,不能够祭扫在祖坟前。儿女们都已经在外乡长大,与故乡相隔万水千山。明月惊飞了绕树的乌鹊,空山里只有杜鹃在声声鸣叫着。高堂上明镜里悲叹白发,每日里思念游子泪如涌泉。
《寒食》的注释
寒食:清明前一天,扫墓祭祖的节日。七度:作家离家已七年,未曾归乡扫墓。墓田:指坟地。他乡:外乡。时作者居北京。故国:指故乡。“明月”句:借用曹操“月明星稀,乌鹊南飞”之句。“空山”句:借用李白“又闻子规啼夜月,愁空山”之句。高堂:这里指家中的父母。李白《将进酒》诗有“君不见高堂明镜悲白发”之句。
作者简介
洪升(1645~1704),清代戏曲作家、诗人。字昉思,号稗畦,又号稗村、南屏樵者。汉族,钱塘(今浙江杭州市)人。生于世宦之家,康熙七年(1668)北京国子监肄业,二十年均科举不第,白衣终身。代表作《长生殿》历经十年,三易其稿,于康熙二十七年(1688)问世后引起社会轰动。次年因在孝懿皇后忌日演出《长生殿》,而被劾下狱,革去太学生籍,后离开北京返乡。晚年归钱塘,生活穷困潦倒。康熙四十三年,曹寅在南京排演全本《长生殿》,洪升应邀前去观赏,事后在返回杭州途中,于乌镇酒醉后失足落水而死。洪升与孔尚任并称“南洪北孔”。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户付美超自行上传发布关于» 洪升《寒食》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:付美超;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143498.html