当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

权德舆《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文出处译文及注释

用户:光明 时间:2024-11-16 阅读: 我要投稿
权德舆《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:权德舆《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文
《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》
权德舆
良辰当五日,偕老祝千年。
彩缕同心丽,轻裾映体鲜。
寂寥斋画省,款曲擘香笺。
更想传觞处,孙孩遍目前。
《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》译文
正是端午的美好时光,祝愿老人能够活到一千年。衣服上都挂着带有共同心愿的彩色丝线,轻轻的衣裙衬托得身体更加美丽。尚书省内一片寂静,诚恳而又深情地举着信笺。更是想用畅饮来传递心中的愿望,满眼都是孙辈孩子的身影。
《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》的注释
良辰:美好的时光。彩缕:彩色丝线。同心:相同的心愿。寂寥:寂静空旷,没有声音。斋:屋舍。画省:指尚书省。汉尚书省以胡粉涂壁,紫素界之,画古烈士像,故别称“画省”。或称“粉省”﹑“粉署”。款曲:有诚恳之意。曲,有深情的意思。笺:小幅华贵的纸张,古时用以题咏或写书信。香笺,则为加多种香料所制的诗笺或信笺,或为笺的美称。觞:古代盛酒器。这里指欢饮,进酒。
作者简介
权德舆(759年-818年), 字载之。天水略阳(今甘肃秦安东北)人,后徙居润州丹徒(今江苏镇江)。唐朝文学家、宰相,起居舍人权皋之子。权德舆掌诰九年,三知贡举,位历卿相,在贞元、元和年间名重一时。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户光明自行上传发布关于» 权德舆《端午日礼部宿斋有衣服彩结之贶以诗还答》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:光明;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143375.html