当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

王维《酌酒与裴迪》原文出处译文及注释

用户:彭魄 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
王维《酌酒与裴迪》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:王维《酌酒与裴迪》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《酌酒与裴迪》原文
《酌酒与裴迪》
王维
酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。
白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。
世事浮云何足问,不如高卧且加餐。
《酌酒与裴迪》译文
给你斟酒愿你喝完能自我宽慰,人心反复无常,如同起伏不定的波涛。朋友即便相携到白首还要按剑提防,要是你盼望先富贵的人来提拔你、帮助你,只不过惹得专他一番耻笑罢了。草色青青,已经全被细雨打湿,花枝欲展却遇春风正寒。世事如浮云过眼不值一提,不如高卧山林,多多进食,保重身体。
《酌酒与裴迪》的注释
裴迪:唐代诗人。字、号均不详,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。盛唐著名的山水田园诗人。王维的好友。自宽:自我宽慰。《列子·天瑞》:“孔子曰:‘善乎,能自宽者也。’”人情:人心。翻覆:谓反覆无常;变化不定。相知:互相知心的朋友。按剑:以手抚剑,预示击剑之势,表示提防。朱门:红漆大门。指贵族豪富之家。先达:有德行学问的前辈。弹冠:弹去帽子上的灰尘,准备做官。经:一作“轻”。花枝:开有花的枝条。世事:世务,世上的事。何足问:不值得一顾。何足,犹言哪里值得。高卧:安卧;悠闲地躺着。指隐居不仕。加餐:慰劝之辞。谓多进饮食,保重身体。
简短诗意赏析
此诗是王维晚年诗作中十分值得玩味的一篇。诗用愤慨之语对友人进行劝解,似道尽世间不平之意,表现了王维欲用世而未能的愤激之情。全诗风格清健,托比深婉,前后既错综成文,又一气贯注,构思布局缜密精妙。
作者简介
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘(jié),号摩诘居士。汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。天宝年间,拜吏部郎中、给事中。唐肃宗乾元年间任尚书右丞,世称“王右丞”。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户彭魄自行上传发布关于» 王维《酌酒与裴迪》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:彭魄;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143312.html