当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《七律·和郭生同志》原文出处译文及注释

用户:文山 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
《七律·和郭生同志》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文: 《七律·和郭生同志》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《七律·和郭生同志》原文
《七律·和郭生同志》
一从大地起风雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓犹可训,妖为鬼蜮必成灾。
金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。
今日欢呼孙大圣,只缘妖雾又重来。
《七律·和郭生同志》译文
自从风雷震动了大地,白骨精便从白骨堆中衍生了出来。唐僧虽是个受迷惑的糊涂人但是还能教育争取,妖精是鬼怪将必然带来灾难。孙悟空奋勇挥起金箍棒,从此天地澄清,万里无尘。今天我们要欢迎孙悟空这位齐天大圣,只因为妖魔重新又到来。
《七律·和郭生同志》的注释
一从:自从。精生白骨堆:指的是白骨精。《西游记》中说白骨精是从白骨堆衍生出来的。僧是愚氓犹可训:僧指的是唐三藏,或者称作唐僧。愚氓(yú méng):是蠢人的意思,这里指受迷惑的糊涂人。训:教育,争取。鬼蜮(guǐ yù):鬼怪。蜮:传说是一种害人的妖虫,能含沙射人,射着人的影子都能使人生病,“含沙射影”成语便出于此,鬼即“为鬼为蜮”,出自《诗经》,指鬼怪的阴险善变,作恶多端。有时不作正面攻击而侧面伤人。金猴:孙悟空。千钧:钧:古代的重量单位,一钧相当于十五公斤,千钧:不是实指,言其极重。玉宇:宇宙。埃:尘埃。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户文山自行上传发布关于» 《七律·和郭生同志》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:文山;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143288.html