当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文出处译文及注释

用户:星腾 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文
《采桑子·高城鼓动兰釭灺》
王国维
高城鼓动兰釭灺,睡也还醒,醉也还醒,忽听孤鸿三两声。
人生只似风前絮,欢也零星,悲也零星,都作连江点点萍。
《采桑子·高城鼓动兰釭灺》译文
城头上响起了晨鼓的声音,油灯早已经燃熄灭了。不管是睡着的还是醉了的也始终又要醒过来,忽然听到鸿雁的几声哀鸣。人的一生就像柳絮一样随风飘散,不管是喜还是悲都是零星的点缀,全像那江中的浮萍一样零落其中。
《采桑子·高城鼓动兰釭灺》的注释
采桑子:又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。高城鼓动:城中晨鼓响起。古代京城凌晨击鼓以解宵禁。兰釭(gāng)灺(xiè):油灯熄灭。孤鸿:三国魏阮籍:“孤鸿号外野”零星:零碎,少量。连江:满江。点点萍:江面的浮萍。
简短诗意赏析
前半阕王国维以想像来构思场景,以孤鸿来比喻自己的心绪。后半阕回到眼前,以浮萍来比喻自己的无奈心情。所以这首词虽短,却反映了王国维内心那种理性与感情之间的矛盾。
作者简介
王国维(1877—1927),字静安,号观堂,浙江海宁人。近代著名学者、文艺批评家。早年留学日本,后执教清华研究院国学门,为“四大导师”之一。1927年6月,自沉于颐和园昆明湖。精甲骨文研究,创立出土材料与文献相参证的“二重证见法”以治史。有《人间词话》、《宋元戏曲考》、《观堂集林》等学术专著行世。其少作《人间词话》标出“境界”以为词中胜境。其个人创作亦以此为指归,有《人间词》甲乙稿。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户星腾自行上传发布关于» 王国维《采桑子·高城鼓动兰釭灺》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:星腾;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143193.html