当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

鲁迅《无题·惯于长夜过春时》原文出处译文及注释

用户:亦墐 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
鲁迅《无题·惯于长夜过春时》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:鲁迅《无题·惯于长夜过春时》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《无题·惯于长夜过春时》原文
《无题·惯于长夜过春时》
鲁迅
惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。
《无题·惯于长夜过春时》译文
我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。我怎忍得看着年轻的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。吟诵之后俯视周围却没有写的地方(不能发表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。
《无题·惯于长夜过春时》的注释
惯:含有司空见惯之意。长夜:漫长的黑夜,比喻 统治下的黑暗岁月。挈(qiè)、将,是同义词,均有提携、带领的意思。妇:指鲁迅夫人许广平。雏:指鲁迅的幼儿周海婴。当时,海婴还只有一岁零三个月,故称“雏”。鬓有丝:指两鬓斑白。鲁迅写此诗时已51岁,因多遭离乱与忧患,故有憔悴、衰老之感。慈母:泛指当时受迫害的革命者的母亲。城头:指南京。变幻:指 军阀间的勾心斗角,长期混战,使政局动荡不安。忍看:原作“眼看”,后在录入《 》时改成“忍看”。朋辈:即朋友,战友:指被害的 等五位左翼青年作家。刀丛:比喻 的迫害政策。原作“刀边”,后在录入《 》时改成“刀丛”。无写处:含有无地可写,无处可发表之意,形容极度悲愤。缁(zī)衣:即黑色的衣服。
简短诗意赏析
这首诗的首联描写作者艰苦的生活处境,颔联揭示生活困难的原因,颈联写作者对死难者的深切哀思,尾联写作者的愤懑之情,表达了作者斗争的决心。诗句凝练,深切感人。
作者简介
鲁迅(1881~1936),我国现代文学的奠基者。原名周树人,字豫山、豫亭,后改名为豫才,浙江绍兴人。1918年5月,首次以“鲁迅”作笔名,发表了我国文学史上第一篇白话小说《狂人日记》。他的著作以小说、杂文为主,代表作有:小说集《呐喊》《彷徨》《故事新编》;散文集《朝花夕拾》;文学论著《我国小说史略》;散文诗集《野草》;杂文集《坟》《热风集》《华盖集》等18部。 主任评价他是伟大的无产阶级的文学家、思想家、革命家,是我国革命的主将,也被称为“民族魂”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户亦墐自行上传发布关于» 鲁迅《无题·惯于长夜过春时》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:亦墐;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143117.html