当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

陶渊明《时运》原文出处译文及注释

用户:子琪 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
陶渊明《时运》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:陶渊明《时运》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《时运》原文
《时运》
陶渊明
时运,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶景独游,欣慨交心。
迈迈时运,穆穆良朝。
袭我春服,薄言东郊。
山涤余霭,宇暧微霄。
有风自南,翼彼新苗。
洋洋平泽,乃漱乃濯。
邈邈遐景,载欣载瞩。
人亦有言,称心易足。
挥兹一觞,陶然自乐。
延目中流,悠想清沂。
童冠齐业,闲咏以归。
我爱其静,寤寐交挥。
但恨殊世,邈不可追。
斯晨斯夕,言息其庐。
花药分列,林竹翳如。
清琴横床,浊酒半壶。
黄唐莫逮,慨独在余。
《时运》译文
《时运》诗是写春出游的。春天的衣服已经穿稳了,春天的景色是那么和美,独自出游只有影子作伴,不禁欣喜与慨叹交替袭来。天回地转,时光迈进,温煦的季节已经来临。穿上我春天的服装,去啊,去到那东郊踏青。山峦间余剩的烟云已被涤荡,天宇中还剩一抹淡淡的云。清风从南方吹来,一片新绿起伏不停。长河已被春水涨满,漱漱口,再把脚手冲洗一番。眺望远处的风景,看啊看,心中充满了喜欢。人但求称心就好,心意满足并不困难。喝干那一杯美酒,自得其乐,陶然复陶然。放眼望河中滔滔的水流,遥想古时清澈的沂水之湄。有那十几位课业完毕的莘莘学子,唱着歌儿修褉而归。我欣羡那种恬静的生活,清醒时,睡梦里时刻萦回。遗憾啊,已隔了好多世代,先贤的足迹无法追随。这样的早晨,这样的夜晚,我止息在这简朴的草庐。院子里一边药栏,一边花圃,竹林的清阴遮住了庭除。横放在琴架上的是素琴一张,那旁边还置放着浊酒半壶。只是啊,终究赶不上黄唐盛世;我深深地感慨自己的孤独。
《时运》的注释
时运:指春、夏、秋、冬四时之运行。春服既成:春服已经穿定,气候确已转暖。《论语·先进》:“莫春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”成,定。斯:句中连词。和:和穆。偶景(yǐng):与影为伴,表孤独。景,同“影”。欣慨交心:欣喜与感慨两者交会于心。迈迈:行而复行,此指四时不断运行。穆穆:和美貌。袭:衣外加衣。薄:迫、近。言:语词。全句说到了东郊。涤:洗、除。霭(ǎi):云翳。暧(ài):遮蔽。霄:云气。翼:名词用作动词。写南风吹拂春苗,宛若使之张开翅膀。洋洋:水盛大貌。平泽:浇满水之湖泊。漱、濯(zhuó):洗涤。邈(miǎo)邈:远貌。遐景:远景。载:语词。瞩:注视。此句写诗人眺望远景,心感欣喜。称(chèn):相适合,符合。挥兹一觞(shāng):意谓举觞饮酒。挥:倾杯饮酒。延目:放眼远望。中流:此指平泽之中央。沂(yí):河名,源出山东东南部,即《论语·先进》所说“浴乎沂”之沂水。这两句谓当此延目中流之际,平泽忽如鲁地之沂水。言外之意,向往曾皙所言之生活。童冠:童子与冠者,即未成年者与年满二十者。齐(jì)业:课业完成。齐,同“济”。寤(wù):醒着。寐:睡着。这两句说诗人向往曾皙之静,不论日夜都向往不已。“静”,指儒家所论仁者之性格。《论语·雍也》:“子曰:知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。” 交挥:俱相奋发。殊世:不同时代。追:追随。晨:早。夕:晚。言:语词。庐:草庐。翳(yì)如:翳然,隐蔽貌。黄:指黄帝。唐:指帝尧。陶渊明《赠羊长史》:“愚生三季后,慨然念黄虞。”莫逮:未及。
作者简介
陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是我国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户子琪自行上传发布关于» 陶渊明《时运》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:子琪;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/143021.html