当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜甫《曲江对酒》原文出处译文及注释

用户:锦程 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
杜甫《曲江对酒》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜甫《曲江对酒》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《曲江对酒》原文
《曲江对酒》
杜甫
苑外江头坐不归,水精宫殿转霏微。
桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞。
纵饮久判人共弃,懒朝真与世相违。
吏情更觉沧洲远,老大徒伤未拂衣。
《曲江对酒》译文
我还不想回去,我就想守着一江流水,就守着这座被战争浪费的皇家园林。桃花与杨花随风轻轻飘落,黄颜色的鸟群中不时地夹杂着几只白色的鸟一同飞翔。我整日纵酒,早就甘愿被人嫌弃,而我懒于参朝,的确有违世情。只因为微官缚身,不能解脱,故而虽老大伤悲,也无可奈何,终未拂衣而去。
《曲江对酒》的注释
曲江:即曲江池,故址在今陕西西安市东南,因池水曲折而得名,是唐时京都长安的第一胜地。苑:指芙蓉苑,在曲江西南,是帝妃游幸之所。水精宫殿:即水晶宫殿,指芙蓉苑中宫殿。霏微:迷濛的样子。细逐杨花落:一作“欲共杨花语”。判(pān):甘愿的意思。张相《诗词曲语辞汇释》:割舍之辞;亦甘愿之辞。吏:一作”含“。沧洲,水边绿洲,古时常用来指隐士的居处。拂衣:振衣而去。指辞官归隐。《新五代史·一行·郑遨传》:“见天下已乱,有拂衣远去之意。”
简短诗意赏析
此诗前两联是曲江即景,接写坐时所见,然后对酒述怀,转写心中的牢骚,之后抒写愁绪反映出诗人报国无门的苦痛之情。全诗语意委婉,情景交融。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在我国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户锦程自行上传发布关于» 杜甫《曲江对酒》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:锦程;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142985.html