《独坐》原文
《独坐》
李贽
有客开青眼,无人问落花。
暖风熏细草,凉月照晴沙。
客久翻疑梦,朋来不忆家。
琴书犹未整,独坐送残霞。
《独坐》译文
有客人来访时欣喜非常,无人关心时只能与落花对话。微醺如酒的春风拂弄着细细的草叶,皎洁的月光映照在沙滩上。长久的客居生活总像是梦境一般,只有朋友来时才能不再思念故乡。一天已经过去,琴和书还未整理,独坐送走残余的晚霞。
《独坐》的注释
青眼:指对人喜爱。凉月:秋月。整:整理。
作者简介
李贽(1527~1602),汉族,福建泉州人。明代官员、思想家、文学家,泰州学派的一代宗师。李贽初姓林,名载贽,后改姓李,名贽,字宏甫,号卓吾,别号温陵居士、百泉居士等。历共城教谕、国子监博士,万历中为姚安知府。旋弃官,寄寓黄安(今湖北省红安县)、湖北麻城芝佛院。在麻城讲学时,从者数千人,中间还有不少女人。晚年往来南北两京等地,之后被诬下狱,自刎死于狱中。其重要著作有《藏书》、《续藏书》、《焚书》、《续焚书》、《史纲评委》。他曾评点过的《水浒传》、《西厢记》、《浣纱记》、《拜月亭》等等,仍是至今流行的版本。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户明珠自行上传发布关于» 李贽《独坐》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:明珠;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142974.html