当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李贺《出城寄权璩杨敬之》原文出处译文及注释

用户:飞跃 时间:2024-11-15 阅读: 我要投稿
李贺《出城寄权璩杨敬之》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李贺《出城寄权璩杨敬之》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《出城寄权璩杨敬之》原文
《出城寄权璩杨敬之》
李贺
草暖云昏万里春,宫花拂面送行人。
自言汉剑当飞去,何事还车载病身。
《出城寄权璩杨敬之》译文
地面上小草泛着嫩黄的暖色,虽然天空中的云显得那样的灰暗,可是却挡不住春天的生气勃勃。这时飞絮迎面扑来,轻轻的从我脸颊上滑过,好像是在安慰我,并为我送行。我曾经说过,自己要像刘邦斩白蛇用的宝剑一样,能够做出一番事业,可我还一事无成,却决心要飞走了。走就走,为何还要让我带着病身辞官回乡,难道你们真的以为我病了吗?
《出城寄权璩杨敬之》的注释
权璩:字大圭,唐代文学家权德舆之子。杨敬之:字茂孝,唐代文学家杨凌之子。云昏:犹云灰暗貌。唐高适《蓟中作》:“边城何萧条,白日黄云昏。”宫花:从宫苑飘出的飞花,此处犹言柳絮或杨絮,也暗指朝廷。汉剑:指传说中汉高祖刘邦斩白蛇之剑,作者自喻。何事:为何,何故。病身:体弱多病之身。当时李贺以病辞奉礼郎官,回归昌谷。
简短诗意赏析
此诗前两句以京城美妙的春光反衬作者离京时痛苦的心境,暗含了对朝廷的不满之意; 第三句以“汉剑飞去”表达了无奈之下决然离去的气度和洒脱,表现了作者的自信;之后一句笔锋再转,旧事重提,道出了作者放不下理想和抱负的真实内心。全诗是作者对命运不济,生不逢时的控诉,表达了作者不情愿离开官场的无奈之情。
作者简介
李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,我国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户飞跃自行上传发布关于» 李贺《出城寄权璩杨敬之》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:飞跃;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142890.html