《病中感怀》原文
《病中感怀》
李煜
憔悴年来甚,萧条益自伤。
风威侵病骨,雨气咽愁肠。
夜鼎唯煎药,朝髭半染霜。
前缘竟何似,谁与问空王。
《病中感怀》译文
近年来一日比一日憔悴,环顾身边亲人多有亡故而日渐萧条,令人黯然神伤。悲伤而致病,风雨之下病骨难支、愁肠百转不能胜情。深夜鼎中弥漫着药香,早晨醒来发现髭须斑白。我的人生因果究竟如何?谁能替我去求问佛祖?
《病中感怀》的注释
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。侵:侵害。咽愁肠:使愁肠哽咽。鼎(dǐng):古代烹煮用的器物,一般三足两耳。髭(zī):嘴边的胡子。前缘:佛教以世间诸物皆因缘和合而成,故善缘结善果。恶缘生恶果。又以生死本是轮回相报,故人今生之善,皆因前生善缘之成,而今生之恶,则为前生恶缘之果。空王:佛家语,佛之尊称。佛说世界一切皆空,故称空王。
简短诗意赏析
诗人在首联用寥寥十字刻画出茫茫天地间一个孤独悲伤的灵魂;中间两联侧面摹写悲伤的程度;尾联对命运的不公发出质问。这首诗记述了诗人愁病交加、无法排遣的境况以及对国事的担忧,表达了诗人希望能在痛苦煎熬中得到解脱的愿望。全诗风格悲凉,含意深沉。
作者简介
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐后主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐之后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就较高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户延委自行上传发布关于» 李煜《病中感怀》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:延委;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142828.html