当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

冯延巳《临江仙·冷红飘起桃花片》原文出处译文及注释

用户:阿坷 时间:2024-11-13 阅读: 我要投稿
冯延巳《临江仙·冷红飘起桃花片》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:冯延巳《临江仙·冷红飘起桃花片》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《临江仙·冷红飘起桃花片》原文
《临江仙·冷红飘起桃花片》
冯延巳
冷红飘起桃花片,青春意绪阑珊。画楼帘幕卷轻寒,酒馀人散去,独自倚阑干。
夕阳千里连芳草,萋萋愁煞王孙。徘徊飞尽碧天云,凤笙何处,明月照黄昏。
《临江仙·冷红飘起桃花片》译文
浅红色的桃花,落英缤纷,此情此景引发了主人公青春易逝的感伤。主人公站在装饰华美的楼房里,待酒宴结束,宾客都走了,独自凭栏以解愁忧。夕阳下芳草绵延千里,就连贵族子弟也不免烦忧。转眼间已到黄昏时分,明月下,不知何处传来的幽幽笙咽,栏前伫立着的是无语人。
《临江仙·冷红飘起桃花片》的注释
冷(cēng)红:淡红,这里指代桃花。阑(lān)珊(shān):残,将尽。画楼:装饰华美的楼房。萋(qī)萋:草木茂盛貌。王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。凤笙(shēng):即笙。本指四寸长、十二簧的笙,因其像凤之身,故称为“凤笙”。阑干,最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。
简短诗意赏析
这首词的较大特点是写愁的不确定性和朦胧性。词中的忧愁,写来迷茫朦胧,含而不露。词中的忧愁“闲情”,常常很难确指是什么性质的忧愁,从而留给读者更大的自由创造联想的空间。《临江仙·冷红飘起桃花片》是言情之作,突破了词人一己抒怀的迹象,开始触及人生的苦闷,咏叹世事的坎坷,不期然地揭示出人生路上多困难,自己独自面对需要归属的人生哲理。
作者简介
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户阿坷自行上传发布关于» 冯延巳《临江仙·冷红飘起桃花片》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:阿坷;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142781.html