当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文出处译文及注释

用户:景平 时间:2024-11-13 阅读: 我要投稿
柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《得卢衡州书因以诗寄》原文
《得卢衡州书因以诗寄》
柳宗元
临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。
林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。
蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。
非是白蘋洲畔客,还将远意问潇湘。
《得卢衡州书因以诗寄》译文
你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首诗,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。
《得卢衡州书因以诗寄》的注释
卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。炎方:南方炎热之地。雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。戟(jǐ):古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。牂牁(zāng kē):古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。汤:热水。蒹葭(jiān jiā):一名荻,即芦苇。淅沥(xī lì),风吹芦苇的声响。柚,橘类果木,即柚子。白蘋洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守,作《江南曲》云:”汀洲采白蘋,日暖江南春,洞庭有归客,潇湘逢故人。”潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。
简短诗意赏析
此诗内含悲情而意悠境远,首联的“为报秋亲雁几行”和尾联的“还将远意问潇湘”,均有高朗舒畅、风情摇曳之致。前四句是接来书后对柳州居地的“报”,后四句是因思念友人而对衡州一地的“问”,一“报”一“问”,正好将全诗绾合起来,最能见出作者的作意及其在句法、结构安排上的技巧。
作者简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元出身河东柳氏,与刘禹锡并称“刘柳”,与韩愈并称为“韩柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户景平自行上传发布关于» 柳宗元《得卢衡州书因以诗寄》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:景平;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142758.html