当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜牧《题木兰庙》原文出处译文及注释

用户:博雅 时间:2024-11-13 阅读: 我要投稿
杜牧《题木兰庙》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜牧《题木兰庙》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《题木兰庙》原文
《题木兰庙》
杜牧
弯弓征战作男儿,梦里曾经与画眉。
几度思归还把酒,拂云堆上祝明妃。
《题木兰庙》译文
手挽强弓南征北战扮做儿郎,但也在梦中像曾经那般给自己画眉。有多少次手持酒杯思念着故乡,到拂云堆上去祭王昭君。
《题木兰庙》的注释
木兰庙:据清代冯集梧注“《太平寰宇记》:黄州黄冈县木兰山,在县西一百五十里,旧废县取此山为名,今有庙,在木兰乡。有好事者,因木兰山木兰县之名与木兰相同,于是加以附会,立庙于此。弯弓征战作男儿:言木女扮男装兰代父征戎。“梦里”句:言木兰虽着戎装,仍思恢复和平环境下的少女生活。拂云堆:古地名,在黄河北岸,今内蒙古乌拉特旗西北。此处有神祠,突厥入侵中原,必先至神祠祭酹求福。《十道志》:关内道胜州有拂云堆。明妃:既汉元帝宫女王嫱,又称王昭君。晋文王讳昭,故晋人称其为明妃。王嫱远嫁匈奴,为南匈奴呼韩邪单于阏氏(既王后)。
简短诗意赏析
本诗通过对人物形象的生动刻画和细致的心理描写,塑造了一位光彩照人的巾帼英雄的感人形象。诗人采用先抑后扬的手法,集中表达了郁结于木兰心中的凄楚与忧伤,可谓“字字客中愁,声声女儿怨”,把女英雄的思想境界推向高峰,从而突出了这首诗的主旨。
作者简介
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户博雅自行上传发布关于» 杜牧《题木兰庙》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:博雅;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142665.html