《重九夜偶成》原文
《重九夜偶成》
黄仲则
悲秋容易到重阳,节物相催黯自伤。
有酒有花翻寂寞,不风不雨倍凄凉。
依依水郭人如雁,恋恋寒衣月似霜。
差喜衰亲话真切,一灯滋味异他乡。
《重九夜偶成》译文
还在因为秋天的萧瑟而感到凄凉的我悄无声息的就到了重阳节,万物凋零的景象让人更加感到哀伤。饮美酒赏菊花却依然感到寂寞,没有大风没有大雨的好天气却反而感到凄凉。城边的河水反射的人影蒙蒙胧胧,还有那些身着寒衣的旅人们奔波在如霜的月色之下。幸好有老母的陪伴而感到了家庭的温暖,同样的一盏油灯却没有长期在外漂泊寂寞孤独之感。
《重九夜偶成》的注释
节物:随季节改换的事物,此处指重阳节的菊花。人如雁:谓人似旅雁,终年南北翱游,栖无定所。差喜:幸好。衰亲:老母。
作者简介
黄景仁(1749―1783),字仲则,又字汉镛,自号鹿菲子,江苏武进(今常州)入。二十三岁入安徽学政朱筠幕。清乾隆四十一年(1776),大、小金川平定,黄景仁献诗考取二等,授武英殿书签官,加捐县丞。在京候选时与众多名士交游,三十四岁时死干赴陕途中。有《两当轩集》《西蠡印稿》。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户华清自行上传发布关于» 黄仲则《重九夜偶成》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:华清;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142551.html