当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

范成大《会同馆》原文出处译文及注释

用户:任玉茹 时间:2024-11-13 阅读: 我要投稿
范成大《会同馆》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:范成大《会同馆》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《会同馆》原文
《会同馆》
范成大
万里孤臣致命秋,此身何止上沤浮!
提携汉节同生死,休问羝羊解乳不?
《会同馆》译文
出使万里臣孤单一人,如今已到殉身报国的时分。无非是大海中一个小小的气泡,我将生命看得很轻很轻。敬慕当年苏子卿,誓与汉节同死生,公羊能否生乳何须问!
《会同馆》的注释
致命秋:拼命报国的日子沤浮:水中气泡。“提携”两句:以汉苏武自许。苏武,西汉大臣,字子卿。奉命出使匈奴,被匈奴扣留,坚不投降。放逐北海牧羊,吞毡饮雪。匈奴扬言:待公羊生乳,始可释。但苏武手持汉节,历尽艰辛十八年,终不屈志。不:同否。
简短诗意赏析
使金组诗的之后一首。据作者自注,金人称接待宋朝使臣的馆舍为“会同馆”。自注又说:“授馆之明日,守吏微言有议留使人者。”即谓诗人作为宋使有被扣留在金的危险。因此,此诗如一纸气干云霄的壮烈宣言。前两句说不以个人微躯为念,但期以身殉国,表现出一种无畏的牺牲精神。后两句以汉代出使匈奴的苏武自许,表现出一种坚贞不屈的民族气节。据有关记载,这绝非泛泛之言,出使前作者已有充分的思想准备和万里殉国的决心,在金国的朝廷上也确乎有此惊人的无畏表现,之后终于不辱使命,全节而返,耸动朝野。
作者简介
范成大(1126-1193),字至能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就较高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户任玉茹自行上传发布关于» 范成大《会同馆》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:任玉茹;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142450.html