当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李贺《勉爱行二首送小季之庐山》原文出处译文及注释

用户:任姝慧 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
李贺《勉爱行二首送小季之庐山》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李贺《勉爱行二首送小季之庐山》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《勉爱行二首送小季之庐山》原文
《勉爱行二首送小季之庐山》
李贺
洛郊无俎豆,弊厩惭老马。
小雁过炉峰,影落楚水下。
长船倚云泊,石镜秋凉夜。
岂解有乡情,弄月聊呜哑。
别柳当马头,官槐如兔目。
欲将千里别,持我易斗粟。
南云北云空脉断,灵台经络悬春线。
青轩树转月满床,下国饥儿梦中见。
维尔之昆二十馀,年来持镜颇有须。
辞家三载今如此,索米王门一事无。
荒沟古水光如刀,庭南拱柳生蛴螬。
江干幼客真可念,郊原晚吹悲号号。
《勉爱行二首送小季之庐山》译文
在洛阳郊外送别小弟,却没有俎豆陈列,惭愧啊,乘着瘦骨嶙峋的老马。当小弟经过庐山的香炉峰时,你孤单的身影,将会落到鄱阳湖水面之下。你一路前行,长船倚云而停泊在石镜峰,在秋凉之夜四顾凄迷,倍感孤寂。你值此情境,怎么可能不引起思乡的情绪,而又无处倾诉,只能对月悲啼。小弟上马将远行,送别在柳下,官街上的槐叶才如兔眼儿大。想的是借千里送别去谋生,换取升斗之粮糊口养家。彼此像南北流走互不相见的浮云,心头和全身却像挂着线儿相牵引。茅屋前树影转动,月光满床难入睡,为小弟担忧,梦见江西饥民乱纷纷。你长兄我今年已经二十岁挂零,近来持镜自照,只见脸上胡须生。离家三年仍是这般清苦贫穷,谋职于京都,到头来一事无成。村边荒沟里积着死水,寒光如刀,庭院南头那棵老柳已生出蛀虫。远在江边异乡的小弟真叫人怜念,郊野晚风悲鸣,更增加牵挂之情。
《勉爱行二首送小季之庐山》的注释
勉爱:勉励其自爱。小季:小弟。俎豆:古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的两种器皿,此指饯行的菜肴。厩(jiù):马棚。小雁:喻季弟。炉峰:庐山香炉峰的省称。楚水:古楚地的江河湖泽。此处指鄱阳湖。呜哑:悲叹。官槐:长安官街,夹道植槐柳。兔目:《续博物志》:“槐叶之生,入春季五日而兔目,十日而鼠耳 ,更旬而始规,三旬而叶成。”“欲将”二句:言千里以身事人,不过为斗粟也。持我,一作“持此”。南云北云:谓二人一南一北也。灵台经络:犹心中情绪也。灵台,心也,语出《庄子》。此句或谓兄弟一南一北,家母思儿也。下国:京师以外之地。昆:兄也。此长吉自谓,而与其季言之。索米:领取俸禄也。《东方朔传》:“无令但索长安米。”注云:“索,尽也。”拱柳:合抱之柳。蛴(qí)螬(cáo):《尔雅》云:“蛴螬有六名,在木中者,名蝤蛴。”《化书》云: “燥湿相育,不母而生蝤蛴。”幼客:游子年幼也。晚吹:晚之吹角。一说晚风。
简短诗意赏析
这两首诗抒写兄弟离别之深情,寓情于景,措辞沉痛。第一首叙离别之感受。先绘写诗人的狼狈与困顿,顺势点出小弟黯然远去的缘由;接着遥想小弟离别后的情景。第二首言兄弟之情。首四句写“别”,次四句写“母心”,再次四句写“我”,之后四句写“忆”。全诗集中地表现出李贺与其弟情真意切的情思,感情真挚, 深永。
作者简介
李贺(约公元790年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。“长吉体”诗歌的开创者,有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“太白仙才,长吉鬼才”之说。李贺是继屈原、李白之后,我国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户任姝慧自行上传发布关于» 李贺《勉爱行二首送小季之庐山》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:任姝慧;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142310.html