当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜甫《送率府程录事还乡》原文出处译文及注释

用户:元正 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
杜甫《送率府程录事还乡》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜甫《送率府程录事还乡》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送率府程录事还乡》原文
《送率府程录事还乡》
杜甫
鄙夫行衰谢,抱病昏忘集。
常时往还人,记一不识十。
程侯晚相遇,与语才杰立。
熏然耳目开,颇觉聪明入。
千载得鲍叔,末契有所及。
意钟老柏青,义动修蛇蛰。
若人可数见,慰我垂白泣。
告别无淹晷,百忧复相袭。
内愧突不黔,庶羞以赒给。
素丝挈长鱼,碧酒随玉粒。
途穷见交态,世梗悲路涩。
东风吹春冰,泱莽后土湿。
念君惜羽翮,既饱更思戢。
莫作翻云鹘,闻呼向禽急。
《送率府程录事还乡》译文
我的身体逐渐衰老,身体多病,头脑又乱又健忘。对于平常来往的人,十之 已记不得。程先生是我晚年相遇的人,交谈中显示出卓立的オ气。精辟的言论使我耳聪目明,觉得增加了许多聪明智慧。您是千年之后再世的鲍叔牙,把宝贵的友谊及于我身。我们的情意持久,如同长青的老柏;我们的义气厚重,可使蛰伏的长蛇惊动。如果您经常能与我相见,足可宽慰我这白发之人一颗痛苦的心。想到分别就在眼前,各种忧愁一齐袭上心头。我感愧事务繁忙,来不及为您饯行,您却拿来许多佳肴替我设宴。用洁白的丝绳提来长鱼,还带来碧酒和晶莹的白米。途穷之际才能看清世态人情,世事梗塞啊感慨生路的艰难。眼下东风吹化了早春的残冰,江河宽广大地湿润。感念您如此珍惜自己的羽翼,温饱之后就要把它敛起。不作那翻动云烟的猛鹘,一听到鸟鸣便急速地扑击。
《送率府程录事还乡》的注释
录事:录事参军的省称,掌总录众官署文簿,举弹善恶。《唐六典》卷二六:太子左右卫率府有录事参军一人。鄙夫:杜甫自谦词。《东都赋》:“鄙夫寡识。”行:行将。衰谢:犹衰退。抱病昏忘集:《前汉·彭宣传》:数伏疾病昏乱遗忘。《南史·刘显传》:沈约曰:“老夫昏忘,聊记数事,不可至十。”忘,原作“妄”,校云:“一作忘”。程侯:指程录事。才杰立:才气卓立。沈佺期诗:“彼美称才杰。”《徐稚传》:“角立杰出。”熏然:和顺貌。薰乃薰炙之意。耳目开:耳聪目明。《韩诗外传》:齐桓公得管仲、隰朋,曰:“吾得二子也,吾目加明,吾耳加聪。”鲍叔:鲍叔牙。此以鲍叔比程录事。末契:对人谦称自己的情谊。陆机《叹逝赋》:“托未契于后生。”钟:全唐诗校:“一作中。”修蛇:长蛇。《淮南子》:“封稀修蛇。”《易》:“龙蛇之蛰,以存身也。”垂白:白发下垂。《前汉·杜钦传》:纪阳侯书,诚哀老姊垂白。注:自发下垂也。告:全唐诗校:“一作生。”陆机诗序:“悼心告别。”淹晷:滞留时刻。晷,日影。突不黔:指烟囱尚未熏黑,无烹煮以待客。语出《淮南子·修务》:“孔子无黔突,墨子无暖席。”羞以:全唐诗校:“一作明似。”赒给:救济。素丝: 《古诗为焦仲卿妻作》:“宛转素丝绳。”碧酒:色如碧玉的美酒。玉粒:指米。社修可曰:《酒谱》:安期先生与神女会于圜丘,酣玄碧之酒。《战国策》:“粒米如玉。”沈约诗:玉粒晨炊,华烛夜炳。交态:友情的深浅程度。《翟方进传》:“一贵一贱,乃见交态。”世梗:世道梗阻。路涩:路难行。潘尼诗,“世故尚未夷,崤函方路涩。”泱莽:昏暗不明貌。后土:即大地。古时称地神或土神为后土。君:指程录事。戢:收敛。鹘:古书上说的一种鸟,猛禽。闻呼向禽急:卢注:鹘闻人呼,则向禽而击。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在我国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户元正自行上传发布关于» 杜甫《送率府程录事还乡》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:元正;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142292.html