当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李商隐《西南行却寄相送者》原文出处译文及注释

用户:英杰 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
李商隐《西南行却寄相送者》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李商隐《西南行却寄相送者》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《西南行却寄相送者》原文
《西南行却寄相送者》
李商隐
百里阴云覆雪泥,行人只在雪云西。
明朝惊破还乡梦,定是陈仓碧野鸡。
《西南行却寄相送者》译文
大雪纷飞,路途泥泞,百里阴云浓重。我 前往梓州幕府,告别亲人,一路西行。希望在途中做一个还乡梦,却被鸡鸣无端惊醒。定是陈仓的碧野鸡,打破了雪夜黎明的宁静。
《西南行却寄相送者》的注释
雪泥:积雪融化,道路泥泞。陈仓:县名,唐肃宗至德二年(757)改名宝鸡。碧野鸡:糅合陈仓故城宝鸡神祠及益州之碧鸡之神。
简短诗意赏析
诗写行程、旅途风物与感受。这首诗前二句描写诗人已历之境,在阴云笼罩雪野的画面中,旅途的艰辛自在其中;后二句为未历之境,碧鸡惊破还乡梦的想象,合传说与真实,既点全篇主意,又具有新鲜喜悦感。全诗风格秾丽挺拔,韵味深厚。
作者简介
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李 的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户英杰自行上传发布关于» 李商隐《西南行却寄相送者》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:英杰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142269.html