当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文出处译文及注释

用户:嘉良 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文
《虞美人·廉纤小雨池塘遍》
周邦彦
廉纤小雨池塘遍。细点看萍面。一双燕子守朱门。比似寻常时候、易黄昏。
宜城酒泛浮香絮。细作更阑语。相将羁思乱如云。又是一窗灯影、两愁人。
《虞美人·廉纤小雨池塘遍》译文
如丝的细雨洒遍了池塘,在长满浮萍的水面,溅起了无数小点点。朱红色的门檐下,一双燕子守在窠里不再飞去。啊,今天的这个黄昏,来得似乎比往常要早。杯里的宜城酒浮泛着香絮般的白沫。我们喁喁细语直到夜深。在这即将分手的时刻,我们的离愁别恨像乱云一般难以分,怎么又是这样啊——一窗摇曳的灯影,两个黯然相对的有恋人!
《虞美人·廉纤小雨池塘遍》的注释
廉纤:纤细连绵貌。韩愈《晚雨》:“廉纤晚雨不能睛,池岸草边蚯蚓呜。萍面:池塘的水面生满了浮萍。朱门:红漆大门。比似:比起。宜城酒:汉南郡宜城(今湖北宜城县南)生产的名酒。香絮:形容酒面浮沫,又名“浮蚁”。更阑:夜深。古人一夜分五更。阑,将尽。相将:相共,共同。羁思(jī sī):离愁别绪。
简短诗意赏析
这首词写夜雨话别。上片由人及景,从凄清萧瑟的雨景中透 离人情怀的寂寞无奈。下片由景及人,将别愁映照凝固在一对窗灯剪影上。全词按别时情景顺序写来,朴实自然,愈叙愈深,意象清晰浓重,耐人寻味。
作者简介
周邦彦(1056年-1121年),我国北宋末期著名的词人,字美成,号 居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《 集》传世。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户嘉良自行上传发布关于» 周邦彦《虞美人·廉纤小雨池塘遍》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:嘉良;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142197.html