当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

万俟咏《木兰花慢·恨莺花渐老》原文出处译文及注释

用户:健鸿 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
万俟咏《木兰花慢·恨莺花渐老》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:万俟咏《木兰花慢·恨莺花渐老》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《木兰花慢·恨莺花渐老》原文
《木兰花慢·恨莺花渐老》
万俟咏
恨莺花渐老,但芳草、绿汀洲。纵岫壁千寻,榆钱万叠,难 留。梅花向来始别,又匆匆、结子满枝头。门外垂杨岸侧,画桥谁系兰舟。悠悠。岁月如流。叹水覆、杳难收。凭画阑,往往抬头举眼,都是春愁。东风晚来更恶,怕飞红、怕絮入书楼。双燕归来问我,怎生不上帘钩。
《木兰花慢·恨莺花渐老》译文
遗憾春天即将过去,只有芳草萋萋遍野把汀州染绿。纵使山崖高千丈,榆钱再多,也买不来春归的脚步。梅花一向是最早离去,现在已结出满树青果。门外垂杨生长在岸边,谁把兰舟系在画桥旁边?悠悠岁月如流水一去不返,感叹覆水消失后再难回收。身子倚靠着画栏远望望,往往一抬头一举眼间都是春愁。傍晚的东风更可恨,把那落花柳絮卷入书楼,只能放下帘栊。双燕不懂我心意,回来却问帘钩为何不挂起。
《木兰花慢·恨莺花渐老》的注释
莺花:莺啼花开。泛指春日景色。汀洲:水中小洲。杳:消失,不见踪影。画阑:即“画栏”。有画饰的栏杆。
简短诗意赏析
《木兰花慢·恨莺花渐老》伤春意伤别,借春愁言词人与恋人诀别情事。这种含蓄蕴藉的比兴手法,将词人心中千回百转,愁肠寸断的情感抒写得荡气回肠,撼人心魄,收到了极好的艺术效果。
作者简介
万俟咏是北宋末南宋初词人。字雅言,自号词隐、大梁词隐。籍贯与生卒年均不详。哲宗元佑时已以诗赋见称于时。据王灼《碧鸡漫志》卷2记载:“元佑时诗赋老手”。但屡试不第,于是绝意仕进,纵情歌酒。自号“大梁词隐”。徽宗政和初年,召试补官,授大晟府制撰。绍兴五年(1135)补任下州文学。善工音律,能自度新声。词学柳永,存词27首。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户健鸿自行上传发布关于» 万俟咏《木兰花慢·恨莺花渐老》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:健鸿;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142174.html