当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李攀龙《塞上曲送元美》原文出处译文及注释

用户:兴德 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
李攀龙《塞上曲送元美》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李攀龙《塞上曲送元美》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《塞上曲送元美》原文
《塞上曲送元美》
李攀龙
白羽如霜出塞寒,胡烽不断接长安。
城头一片西山月,多少征人马上看。
《塞上曲送元美》译文
元美手持插着白羽的军事文书,冒着霜冻的寒气出行塞外。东北边境的异族侵扰边关,那报警的狼烟在相连不断的烽火台上一个个燃起,直抵京城。元美出行之时,正当拂晓,城头上斜挂一弯西垂的冷月。天明以后,一场恶战又会在前线爆发。戍守边关的将士们人未卸衣,马未卸鞍,他们正焦急地翘首等待着京城的决策到来。
《塞上曲送元美》的注释
塞上曲:古乐府诗题,以唐代李白、王昌龄诸作最为著名。元美:即王世贞,与李攀龙齐名,同为“后七子”领袖。羽:指羽书或羽激,为古时征调军队或用于军事的文书,上插鸟羽,表示紧急必须迅速传递胡烽(fēng):指北方少数民族入侵的边警,烽:即烽烟,烽火,古时边境有敌入浸即举烟火报警。接:接近,直抵。长安:在今陕西省西安市西北,为我国古都之一,西汉、 隋、 唐等朝代皆定都于此。后常通称国都为长安,这里实际指当时的首都北京。西山:北京西郊群山的总称。征人:出征在外的将士。
简短诗意赏析
诗韵铿锵,气势雄强,颇得唐人边塞诗之遗响。诗中没有正面描写边塞战争的激烈实况,仅用羽书告急、胡烽不断等相关的特写镜头,烘托渲染气氛,展示马上征人凝视城头片月,胸怀报国思乡之情的心境,蕴含无限情思,收到言有尽而意无穷的效果。
作者简介
李攀龙(1514—1570)字于鳞,号沧溟,汉族,历城(今山东济南)人。明代著名文学家。继“前七子”之后,与谢榛、王世贞等倡导文学复古运动,为“后七子”的领袖人物,被尊为“宗工巨匠”。主盟文坛20余年,其影响及于清初。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户兴德自行上传发布关于» 李攀龙《塞上曲送元美》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:兴德;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142127.html